Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
耶 穌 說 了 這 話 、 仍 舊 住 在 加 利 利
when he had said these words unto them, he abode still in galilee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
你 若 不 肯 容 他 們 去 、 仍 舊 強 留 他 們
for if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
但 我 要 仍 舊 住 在 以 弗 所 、 直 等 到 五 旬 節
but i will tarry at ephesus until pentecost.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 們 卻 仍 舊 得 罪 他 、 在 乾 燥 之 地 悖 逆 至 高 者
and they sinned yet more against him by provoking the most high in the wilderness.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 們 仍 舊 試 探 悖 逆 至 高 的 神 、 不 守 他 的 法 度
yet they tempted and provoked the most high god, and kept not his testimonies:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
雖 是 這 樣 、 他 們 仍 舊 犯 罪 、 不 信 他 奇 妙 的 作 為
for all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 瑪 起 來 走 了 、 除 去 帕 子 、 仍 舊 穿 上 作 寡 婦 的 衣 裳
and she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
不 要 彼 此 說 謊 . 因 你 們 已 經 脫 去 舊 人 、 和 舊 人 的 行 為
lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
二 人 轉 身 離 開 那 裡 、 向 所 多 瑪 去 、 但 亞 伯 拉 罕 仍 舊 站 在 耶 和 華 面 前
and the men turned their faces from thence, and went toward sodom: but abraham stood yet before the lord.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
既 說 新 約 。 就 以 前 約 為 舊 了 。 但 那 漸 舊 漸 衰 的 、 就 必 快 歸 無 有 了
in that he saith, a new covenant, he hath made the first old. now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
你 就 不 向 舊 枝 子 誇 口 、 若 是 誇 口 、 當 知 道 不 是 你 托 著 根 、 乃 是 根 托 著 你
boast not against the branches. but if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
不 義 的 、 叫 他 仍 舊 不 義 . 污 穢 的 、 叫 他 仍 舊 污 穢 . 為 義 的 、 叫 他 仍 舊 為 義 . 聖 潔 的 、 叫 他 仍 舊 聖 潔
he that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: