Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Voeg een vertaling toe
慧
般若
Laatste Update: 2013-02-27 Gebruiksfrequentie: 2 Kwaliteit: Referentie: Wikipedia
側 耳 聽 智 慧 、 專 心 求 聰 明
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
Laatste Update: 2012-05-06 Gebruiksfrequentie: 1 Kwaliteit: Referentie: Wikipedia
但 智 慧 之 子 、 都 以 智 慧 為 是
しかし、知恵の正しいことは、そのすべての子が証明する」。
年 老 的 有 智 慧 、 壽 高 的 有 知 識
老いた者には知恵があり、命の長い者には悟りがある。
房 屋 因 智 慧 建 造 、 又 因 聰 明 立 穩
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
你 們 要 愛 惜 光 陰 、 用 智 慧 與 外 人 交 往
今の時を生かして用い、そとの人に対して賢く行動しなさい。
神 明 白 智 慧 的 道 路 、 曉 得 智 慧 的 所 在
神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
人 豈 能 使 神 有 益 呢 . 智 慧 人 但 能 有 益 於 己
「人は神を益することができるであろうか。賢い人も、ただ自身を益するのみである。
神 有 大 能 、 並 不 藐 視 人 . 他 的 智 慧 甚 廣
見よ、神は力ある者であるが、何をも卑しめられない、その悟りの力は大きい。
你 們 真 是 子 民 哪 、 你 們 死 亡 、 智 慧 也 就 滅 沒 了
「まことに、あなたがたのみ、人である、知恵はあなたがたと共に死ぬであろう。
我 說 、 年 老 的 當 先 說 話 、 壽 高 的 當 以 智 慧 教 訓 人
わたしは思った、『日を重ねた者が語るべきだ、年を積んだ者が知恵を教えるべきだ』と。
得 著 智 慧 的 、 愛 惜 生 命 、 保 守 聰 明 的 、 必 得 好 處
知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
不 可 離 棄 智 慧 、 智 慧 就 護 衛 你 . 要 愛 他 、 他 就 保 守 你
知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
不 要 責 備 褻 慢 人 、 恐 怕 他 恨 你 . 要 責 備 智 慧 人 、 他 必 愛 你
あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。