Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Japans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Japans

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

Japans

Laatste Update: 2015-06-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

Japans

脇腹

Laatste Update: 2012-12-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

約 拿 在 魚 中 禱 告 耶 和 華 他 的   神

Japans

ヨナは魚の腹の中からその神、主に祈って、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

人 的 勞 碌 都 為 口 、 心 裡 卻 不 知 足

Japans

人の労苦は皆、その口のためである。しかしその食欲は満たされない。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 瑪 將 要 生 產 、 不 料 他 裡 是 一 對 雙 生

Japans

さて彼女の出産の時がきたが、胎内には、ふたごがあった。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

我 們 的 性 命 伏 於 塵 土 . 我 們 的 肚 緊 貼 地 面

Japans

まことにわれらの魂はかがんで、ちりに伏し、われらのからだは土につきました。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

傳 舌 人 的 言 語 、 如 同 美 食 、 深 入 人 的 心

Japans

人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

智 慧 人 豈 可 用 虛 空 的 知 識 回 答 、 用 東 風 充 滿 肚

Japans

「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 吞 了 財 寶 、 還 要 吐 出 .   神 要 從 他 中 掏 出 來

Japans

彼は貨財をのんでも、またそれを吐き出す、神がそれを彼の腹から押し出されるからだ。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

約 拿 三 日 三 夜 在 大 魚 肚 中 . 人 子 也 要 這 樣 三 日 三 夜 在 地 裡 頭

Japans

すなわち、ヨナが三日三晩、大魚の腹の中にいたように、人の子も三日三晩、地の中にいるであろう。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

但 你 是 叫 我 出 母 的 . 我 在 母 懷 裡 、 你 就 使 我 有 倚 靠 的 心

Japans

しかし、あなたはわたしを生れさせ、母のふところにわたしを安らかに守られた方です。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他 在 主 面 前 將 要 為 大 、 淡 酒 濃 酒 都 不 喝 、 從 母 裡 就 被 聖 靈 充 滿 了

Japans

彼は主のみまえに大いなる者となり、ぶどう酒や強い酒をいっさい飲まず、母の胎内にいる時からすでに聖霊に満たされており、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

人 口 中 所 結 的 果 子 、 必 充 滿 肚 . 他 嘴 所 出 的 、 必 使 他 飽 足

Japans

人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

尼 哥 底 母 說 、 人 已 經 老 了 、 如 何 能 重 生 呢 . 豈 能 再 進 母 生 出 來 麼

Japans

ニコデモは言った、「人は年をとってから生れることが、どうしてできますか。もう一度、母の胎にはいって生れることができましょうか」。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

並 且 這 致 咒 詛 的 水 入 你 的 腸 中 、 要 叫 你 的 肚 發 脹 、 大 腿 消 瘦 . 婦 人 要 回 答 說 、 阿 們 、 阿 們

Japans

また、のろいの水が、あなたの腹にはいってあなたの腹をふくれさせ、あなたのももをやせさせるように」。その時、女は「アァメン、アァメン」と言わなければならない。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,793,530,049 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK