Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Japans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Chinese

Japanese

Info

Chinese

Japanese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Japans

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

不 要 視 先 知 的 講 論

Japans

預言を軽んじてはならない。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 又 視 那 美 地 、 不 信 他 的 話

Japans

彼らは麗しい地を侮り、主の約束を信ぜず、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

不 聽 我 的 勸 戒 、 視 我 一 切 的 責 備

Japans

わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

視 了 我 的 聖 物 、 干 犯 了 我 的 安 息 日

Japans

あなたはわたしの聖なるものを卑しめ、わたしの安息日を汚した。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 垂 聽 窮 人 的 禱 告 、 並 不 視 他 們 的 祈 求

Japans

乏しい者の祈をかえりみ、彼らの願いをかろしめられないからです。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

  神 有 大 能 、 並 不 視 人 . 他 的 智 慧 甚 廣

Japans

見よ、神は力ある者であるが、何をも卑しめられない、その悟りの力は大きい。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

但 我 是 蟲 不 是 人 . 被 眾 人 羞 辱 、 被 百 姓

Japans

しかし、わたしは虫であって、人ではない。人にそしられ、民に侮られる。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

人 必 按 自 己 的 智 慧 被 稱 讚 . 心 中 乖 謬 的 、 必 被

Japans

人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

我 們 被 那 些 安 逸 人 的 譏 誚 、 和 驕 傲 人 的 視 、 已 到 極 處

Japans

思い煩いのない者のあざけりと、高ぶる者の侮りとは、われらの魂に満ちあふれています。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

行 動 正 直 的 、 敬 畏 耶 和 華 . 行 事 乖 僻 的 、 卻 視 他

Japans

まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

你 既 視 我 、 娶 了 赫 人 烏 利 亞 的 妻 為 妻 、 所 以 刀 劍 必 永 不 離 開 你 的 家

Japans

あなたがわたしを軽んじてヘテびとウリヤの妻をとり、自分の妻としたので、つるぎはいつまでもあなたの家を離れないであろう』。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 斷 不 得 看 見 我 向 他 們 的 祖 宗 所 起 誓 應 許 之 地 、 凡 視 我 的 、 一 個 也 不 得 看 見

Japans

わたしがかつて彼らの先祖たちに与えると誓った地を見ないであろう。またわたしを侮った人々も、それを見ないであろう。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

今 日 波 斯 和 瑪 代 的 眾 夫 人 聽 見 王 后 這 事 、 必 向 王 的 大 臣 照 樣 行 . 從 此 必 大 開 視 和 忿 怒 之 端

Japans

王妃のこの行いを聞いたペルシャとメデアの大臣の夫人たちもまた、今日、王のすべての大臣たちにこのように言うでしょう。そうすれば必ず卑しめと怒りが多く起ります。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 卻 嘻 笑   神 的 使 者 、 視 他 的 言 語 、 譏 誚 他 的 先 知 、 以 致 耶 和 華 的 忿 怒 向 他 的 百 姓 發 作 、 無 法 可 救

Japans

彼らが神の使者たちをあざけり、その言葉を軽んじ、その預言者たちをののしったので、主の怒りがその民に向かって起り、ついに救うことができないようになった。

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,784,813,087 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK