Vraag Google

Je was op zoek naar: 这对北京来说属于主权挑战 (Chinees (Vereenvoudigd) - Japans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Japans

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

北京高伦雅夫化妆用品

Japans

北京 Kolenyav 化粧品

Laatste Update: 2018-11-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Chinees (Vereenvoudigd)

北京烤鸭

Japans

北京ダック

Laatste Update: 2014-10-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

北京国安足球俱乐部

Japans

北京国安足球倶楽部

Laatste Update: 2014-09-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

用户"%s"已经属于"%s"组。

Japans

ユーザー `%s' はすでにグループ `%s' のメンバーです。

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Chinees (Vereenvoudigd)

警告:主目录 %s 不属于您当前创建的用户。

Japans

警告: ホームディレクトリ `%s' は、現在作成中のユーザーの所属になっていません。

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

主说:事情就是这样。你的主说:这对于我是容易的。以前你不存在,而我创造了你。

Japans

かれは言った。「そうであろう。(だが)あなたの主は仰せられる。『それはわれにとっては容易なことである。あなたが何もない時に,われが以前あなたを創ったように。』」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

人对于主, 确是孤负的。

Japans

本当に人間は,自分の主に対し恩知らずである。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

人對于主, 確是孤負的。

Japans

本当に人間は,自分の主に対し恩知らずである。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他们说:无论你劝告与否,这对于我们是一样的。

Japans

かれらは言った。「あなたが説教しても説教しなくても,わたしたちにとっては同じことです。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他们转回来说:你们丢了什么?

Japans

かれらは振り向いて言った。「あなたがたの何がなくなりましたか。」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他是属于精灵和人类的。

Japans

ジン(幽精)であろうと,人間であろうと。」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

他说:是的,你们必定属于亲信之列。

Japans

かれは言った。「そうだ。(その上)わたしはあなたがたを,必ずわたしの側近にするであろう。」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

只有一个老妇人除外,她属于留下的人。

Japans

後に残った,老女(ルートの妻)は別であったが。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

在那日,主权只是真主的。他要判决他们。信道而且行善,将在极乐园中;

Japans

その日,大権はアッラーの有である。かれは,かれらの間を裁かれる。それで,信仰して善い行いをした者は,歓喜の楽園に入る。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

多福哉拥有主权者!他对於万事是全能的。

Japans

大権を掌握なされる方に祝福あれ。本当にかれは凡てのことに全能であられる。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

天地的主权,只是真主的,真主是唯一的归宿。

Japans

天と地の大権はアッラーの有であり,アッラーに(凡てのものの)帰り所はあるのである。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

天地间的伟大,只属于他;他是万能的,是至睿的。

Japans

天と地における,尊厳は,かれ(だけ)のものである。かれは偉力ならびなく英明であられる。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

她舍真主而崇拜的,妨碍她,她本是属于不信道的民众。

Japans

だがかの女がアッラー以外に拝していたものが,かの女を行き詰らせました。本当にかの女は,不信心な民の一人でした。」

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

我确有後世和今世的主权。

Japans

来世も現世もわれに属する。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Chinees (Vereenvoudigd)

有所施舍、但因为将归于主而心怀恐怖者,

Japans

また主に帰ることを心に畏れ,与えるべきものを与える者,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK