Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Chinese

Latin

Info

Chinese

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Latijn

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

寧 可 往 以 色 列 家 失 的 羊 那 裡 去

Latijn

sed potius ite ad oves quae perierunt domus israhe

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

且 有 好 些 假 先 知 起 來 、 惑 多 人

Latijn

et multi pseudoprophetae surgent et seducent multo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

只 是 他 們 的 眼 睛 糊 了 、 不 認 識 他

Latijn

oculi autem illorum tenebantur ne eum agnosceren

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

我 說 這 話 、 免 得 有 人 用 花 言 巧 語 惑 你 們

Latijn

hoc autem dico ut nemo vos decipiat in subtilitate sermonu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

愚 蒙 住 孩 童 的 心 、 用 管 教 的 杖 可 以 遠 遠 趕 除

Latijn

stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit ea

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

你 的 心 、 不 可 偏 向 淫 婦 的 道 . 不 要 入 他 的

Latijn

ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

你 們 從 前 好 像 路 的 羊 . 如 今 卻 歸 到 你 們 靈 魂 的 牧 人 監 督 了

Latijn

eratis enim sicut oves errantes sed conversi estis nunc ad pastorem et episcopum animarum vestraru

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 一 起 來 、 勇 士 都 驚 恐 . 心 裡 慌 亂 、 便 都 昏

Latijn

omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbia

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 能 體 諒 那 愚 蒙 的 、 和 失 的 人 、 因 為 他 自 己 也 是 被 軟 弱 所 困

Latijn

qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitat

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

到 了 那 地 方 、 就 對 他 們 說 、 你 們 要 禱 告 、 免 得 入 了

Latijn

et cum pervenisset ad locum dixit illis orate ne intretis in temptatione

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

你 們 要 謹 慎 、 免 得 心 中 受 惑 、 就 偏 離 正 路 、 去 事 奉 敬 拜 別 神

Latijn

cavete ne forte decipiatur cor vestrum et recedatis a domino serviatisque diis alienis et adoretis eo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

因 為 將 來 有 好 些 人 冒 我 的 名 來 、 說 、 我 是 基 督 、 並 且 要 惑 許 多 人

Latijn

multi enim venient in nomine meo dicentes ego sum christus et multos seducen

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

一 個 人 若 有 一 百 隻 羊 、 一 隻 走 了 路 、 你 們 的 意 思 如 何 . 他 豈 不 撇 下 這 九 十 九 隻 、 往 山 裡 去 找 那 隻 路 的 羊 麼

Latijn

quid vobis videtur si fuerint alicui centum oves et erraverit una ex eis nonne relinquet nonaginta novem in montibus et vadit quaerere eam quae erravi

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,783,823,886 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK