Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Chinese

Portuguese

Info

Chinese

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Portugees

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

境 內 有 打 和 大 毀 滅 的 響 聲

Portugees

na terra há estrondo de batalha, e de grande destruição.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

那 些 倚 財 貨 自 誇 錢 財 多 的 人

Portugees

dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

不 要 勞 碌 求 富 、 休 自 己 的 聰 明

Portugees

não te fatigues para seres rico; dá de mão � tua própria sabedoria:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

亞 設 支 派 、 能 上 陣 打 的 有 四 萬 人

Portugees

de aser, dos que podiam sair no exército e ordenar a batalha, quarenta mil;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

其 次 是 約 薩 拔 、 率 領 豫 備 打 的 十 八 萬

Portugees

e após ele jeozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

馬 是 為 打 之 日 豫 備 的 . 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華

Portugees

o cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do senhor vem a vitória.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

你 們 怎 麼 說 、 我 們 是 勇 士 、 是 有 勇 力 打 的 呢

Portugees

como direis: somos valentes e homens fortes para a guerra?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

你 去 打 、 要 憑 智 謀 . 謀 士 眾 多 、 人 便 得 勝

Portugees

porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

以 色 列 人 出 來 、 要 與 便 雅 憫 人 打 、 就 在 基 比 亞 前 擺 陣

Portugees

e os homens de israel saíram a pelejar contra os benjamitas, e ordenaram a batalha contra eles ao pé de gibeá.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

問 他 說 、 你 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事 、 給 你 這 權 柄 的 是 誰 呢

Portugees

que lhe perguntaram: com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu autoridade para fazê-las?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 、 與 米 甸 人 打 、 殺 了 所 有 的 男 丁

Portugees

e pelejaram contra midiã, como o senhor ordenara a moisés; e mataram a todos os homens.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

出 去 打 之 人 的 分 、 就 是 他 們 所 得 的 那 一 半 、 共 計 羊 三 十 三 萬 七 千 五 百 隻

Portugees

assim a metade, que era a porção dos que saíram � guerra, foi em número de trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

不 要 勢 欺 人 、 也 不 要 因 搶 奪 而 驕 傲 . 若 財 寶 加 增 、 不 要 放 在 心 上

Portugees

não confieis na opressão, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas aumentarem, não ponhais nelas o coração.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 我 的 磐 石 、 是 應 當 稱 頌 的 . 他 教 導 我 的 手 爭 戰 、 教 導 我 的 指 頭 打

Portugees

bendito seja o senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,787,140,690 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK