Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
守 宮 用 爪 抓 牆 、 卻 住 在 王 宮
ang butiki ay tumatangan ng kaniyang mga kamay, gayon ma'y nasa mga bahay ng mga hari siya.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
又 臨 到 高 臺 、 、 和 堅 固 城 牆
at sa bawa't matayog na moog, at sa bawa't kutang nababakod:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
希 西 家 就 轉 臉 朝 牆 、 禱 告 耶 和 華 說
nang magkagayo'y ipinihit ni ezechias ang kaniyang mukha sa panig, at nanalangin sa panginoon,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
牆 裡 的 石 頭 必 呼 叫 、 房 內 的 棟 梁 必 應 聲
sapagka't ang bato ay dadaing mula sa pader, at ang tahilan mula sa mga kahoy ay sasagot.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
希 西 家 就 轉 臉 朝 牆 、 禱 告 耶 和 華 、 說
nang magkagayo'y kaniyang ipinihit ang kaniyang mukha sa panig ng bahay, at nanalangin sa panginoon, na nagsasabi,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
人 不 制 伏 自 己 的 心 、 好 像 毀 壞 的 城 邑 沒 有 牆 垣
siyang hindi pumipigil ng kaniyang sariling diwa ay parang bayang nabagsak at walang kuta.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 必 安 設 撞 城 錘 攻 破 你 的 牆 垣 、 用 鐵 器 拆 毀 你 的 城 樓
at kaniyang ilalagay ang kaniyang mga pangsaksak laban sa iyong mga kuta, at sa pamamagitan ng kaniyang mga palakol ay kaniyang ibabagsak ang iyong mga moog.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
又 數 點 耶 路 撒 冷 的 房 屋 、 將 房 屋 拆 毀 、 修 補 城 牆
at inyong binilang ang mga bahay ng jerusalem, at inyong iginiba ang mga bahay upang patibayin ang kuta.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 又 量 殿 牆 、 厚 六 肘 . 圍 著 殿 有 旁 屋 、 各 寬 四 肘
nang magkagayo'y sinukat niya ang pader ng bahay, anim na siko; at ang luwang ng bawa't tagilirang silid apat na siko, sa palibot ng bahay sa lahat ng dako.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 們 採 上 城 、 躥 上 牆 、 爬 上 房 屋 、 進 入 窗 戶 如 同 盜 賊
kanilang nilulukso ang bayan; kanilang tinatakbo ang kuta; kanilang pinagaalambitinan ang mga bahay; sila'y nagsisipasok sa mga dungawan na parang magnanakaw.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 又 指 示 我 一 件 事 . 有 一 道 牆 是 按 準 繩 建 築 的 、 主 手 拿 準 繩 站 在 其 上
ganito siya nagpakita sa akin: at, narito, ang panginoon ay nakatayo sa tabi ng isang kuta na ang pagkayari ay ayon sa pabatong tingga, na may pabatong tingga sa kaniyang kamay.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 對 我 說 、 人 子 阿 、 你 要 挖 牆 . 我 一 挖 牆 、 見 有 一 門
nang magkagayo'y sinabi niya sa akin, anak ng tao, humukay ka ngayon sa pader: at nang ako'y humukay sa pader, narito, ang isang pintuan.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 若 是 牆 、 我 們 要 在 其 上 建 造 銀 塔 . 他 若 是 門 、 我 們 要 用 香 柏 木 板 圍 護 他
kung siya'y maging isang kuta, pagtatayuan natin siya ng moog na pilak: at kung siya'y maging isang pintuan, ating tatakpan ng mga tablang sedro.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
他 到 內 殿 、 量 牆 柱 、 各 厚 二 肘 、 門 口 寬 六 肘 、 門 兩 旁 各 寬 七 肘
nang magkagayo'y pumasok siya sa loob, at sinukat ang bawa't haligi sa pasukan, na dalawang siko; at ang pasukan ay anim na siko; at ang luwang ng pasukan, pitong siko.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: