Je was op zoek naar: offergave (Deens - Servisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Deens

Servisch

Info

Deens

en offergave til guderne.

Servisch

kao ponuda bogovima.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

jeg kan se, du har en offergave med.

Servisch

vidim da ste donijele poklon.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

dit blod skal være en offergave til min far!

Servisch

tvoju krv ću kao žrtvu ponuditi mom ocu

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

"gud tog imod min offergave." jeg mener...

Servisch

"bog se obradovao mojoj žrtvi". mislim...

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

nogen er sure, fordi gud tog imod min offergave.

Servisch

neko je narvozan što se bog odradovao mojoj žrtvi.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

og vi har bragt dig en offergave med bankende hjerter.

Servisch

i došla sam ovde da ti ponudim ovaj dar.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

det er en offergave i den kinesiske festival for sultne spøgelser.

Servisch

korišćen je za ponudu tokom kineskih festivala gladnih duhova.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

som en offergave til pomona og som en goodwill gestus over for folket.

Servisch

- kao ponudu pomoni, i kao gest dobre volje prema narodu.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

for at stoppe processen, behöver huset en offergave af liv istedet for död.

Servisch

da bi se zaustavio proces, kuæa zahtjeva žrtvu umjesto smrti.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

anden dag bragte netanel, zuars søn, issakars Øverste, sin offergave;

Servisch

drugi dan donese natanilo, sin sogarov, knez plemena isaharovog,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

er den offergave, han vil bringe. et lam, skal han bringe det hen for herrens Åsyn

Servisch

ako prinosi jagnje na žrtvu, neka ga prinese pred gospodom;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

at judas og jerusalems offergave må være herren liflig som i fordums dage, i henrundne År.

Servisch

i ugodan æe biti gospodu prinos judin i jerusalimski kao u staro vreme i kao predjašnjih godina.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

den, som første dag bragte sin offergave, var nahasjon, amminadabs søn af judas stamme.

Servisch

i prvi dan donese prilog svoj nason, sin aminadavov od plemena judinog;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

medens abel bragte en gave af sin hjords førstefødte og deres fedme. og herren så til abel og hans offergave,

Servisch

a i avelj prinese od prvina stada svog i od njihove pretiline. i gospod pogleda na avelja i na njegov prinos,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

vi tror på, at vores kroppe er en gave til moder jord... en sidste offergave for det land, hun giver os.

Servisch

verujemo da su tela dar majci zemlji, konačna počast za zemlju koju nam je dala.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

er derimod din offergave et afgrødeoffer, bagt på plade, så skal det bestå af usyret fint hvedemel, rørt i olie;

Servisch

ako li ti je dar peèeno šta u tavi, neka je od belog brašna bez kvasca zamešeno s uljem.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

folk beskytter sig ved at lægge offergave som mad og helvedespenge uden for huset for at formilde spøgelserne, så de ikke kommer indenfor og laver ballade.

Servisch

e sad, vernici sami sebe štite ostavljajući darove hrane i "hell money" van kuća da bi oterali duhove da ih spreče da uđu unutra i uzrokuju nevolje.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Deens

derefter frembar han folkets offergave. først tog han folkets syndofferbuk, slagtede den og ofrede den som syndoffer på samme måde som den før nævnte;

Servisch

potom prinese žrtvu narodnu: uze jare za greh koje beše za narod, i zakla ga, i prinese za greh kao i prvo.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

men er hans offergave et takoffer, så skal det, hvis han bringer det af hornkvæget, være et lydefrit han eller hundyr, han bringer herren.

Servisch

kad ko prinosi žrtvu zahvalnu, ako od goveda prinosi, muško ili žensko neka prinese zdravo pred gospodom.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Deens

han sidder og smelter og renser sølv; han renser levis sønner, lutrer dem som guld og sølv, så de kan frembære offergave for herren i retfærdighed,

Servisch

i sešæe kao onaj koji lije i èisti srebro, oèistiæe sinove levijeve, i pretopiæe ih kao zlato i srebro, i oni æe prinositi gospodu prinose u pravdi.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,999,647,526 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK