Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
zulÄssigkeit: fristÜberschreitung
admissibilitÉ: dÉpassement du dÉlai
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die klagen dänemarks, der niederlande und des vereinigten königreichs wurden wegen fristüberschreitung abgewiesen.
les recours du danemark, des pays-bas et du royaume-uni furent déclarés non recevables, le délai étant forclos.
5.3.7 grenzverfahren: hinzu kommt eine frist von maximal vier wochen und die einreise in das hoheitsgebiet im fall einer fristüberschreitung.
5.3.7 procédures à la frontière: est ajouté un délai maximum de quatre semaines, ainsi que le droit pour le demandeur d'entrer sur le territoire de l'État membre une fois ce délai dépassé.
sollen wir hier lediglich einen kommissionsvorschlag durchwinken, obwohl nicht der geringste anflug von demut und weder das eingeständnis der fristüberschreitung noch die annahme der Änderungsanträge des fischereiausschusses zu erkennen sind?
sommes-nous ici simplement pour avaliser une proposition de la commission en l’ absence ne serait-ce que du moindre soupçon d’ humilité, de reconnaissance de ce retard et d’ acceptation des amendements de la commission de la pêche?
bei dieser rechtslage könnte sich noch die frage stellen, ob der verhältnismässigkeitsgrundsatz nicht dadurch verletzt ist, dass der anspruch auf sonderbeihilfe insgesamt untergeht, wenn die fristüberschreitung mehr als zehn tage beträgt.
telle étant la situation juridique, la question pourrait encore se poser de savoir si le principe de la proportionnalité n'est pas violé du fait que le droit à l'aide spéciale disparaît dans sa totalité lorsque le dépassement du délai prévu est de plus de dix jours.
das problem der fristüberschreitung bei der informationsübermittlung sollte durch die richtlinie des rates 91/692 vom 23. dezember 1991 gelöst werden, die eine standardisierung und rationalisierung der berichte über die umsetzung bestimmter umweltrichtlinien vorsieht.
question n" 51 de jan mulder (h-0609/94) objet: taux de nitrates dans les légumes, notamment les laitues
3.3.4 der rechnungshof zulässigkeit: fristüberschreitung 3.4 vom organ beigelegte fÄlle 3.4.1 das europäische parlament einstellung: diskriminierung aufgrund der sprache
exclusion d'un soumissionnaire rémunération de stagiaires reconnaissance d'une pétition adressée au parlement européen 3.4.2 conseil de l'union européenne
forderungen wegen nicht fristgerechter zahlung sind von dem (oder den) betroffenen Ülg bzw. von der kommission aus ihren eigenen mitteln für den teil der fristüberschreitung zu begleichen, für den jede partei verantwortlich ist.
les réclamations acceptées pour retards de paiement sont supportées par le ptom et par ta commission, chacun sur ses propres ressources, pour la partie du délai qui lui est imputable.