Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- motiv offenbart. - das ist?
それが?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
weil dein herr (es) ihr offenbart hat.
あなたの主が啓示されたことを。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
offenbart mir eure neu geschaffene persönlichkeit!
新しい姿を見せて欲しい
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
er hat nur... - seine launen offenbart.
彼は気紛れで行動してるとしか思えない。
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
alles wird in kurzer zeit offenbart werden.
ちょうどいい頃合いに すべてが明らかになるよ
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wenn wir ihn einem der nichtaraber offenbart hätten
われが,もしこれをアラブ以外の誰かに啓示したならば,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
chans wahre natur hat sich selbst offenbart.
彼らには、事実を報告し難いようですね?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dann offenbart das ihre wahre absicht, ihn zu manipulieren.
- 彼を操りたいという思惑が 外れることになる。
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
- und so manches wurde offenbart. - und das wäre?
何を?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
das ist auch der grund, warum du dich nie offenbart hast.
なぜ名乗らなかったの?
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und nach der vorführung, beim verbeugen, habe ich mich ihr offenbart.
演技が終わって 舞台挨拶の途中で
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ja, ich habe dich erwählt. so höre auf das, was offenbart wird.
われはあなたを選んだ。だから(あなたに)啓示することを聞け。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die sich durch die flammen der totenbestattung eines fremden offenbart hat.
弔いの炎で はっきり見えたわ
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nur dies wurde mir offenbart, daß ich nur ein deutlicher warner bin."
これがわたしに啓示されたのは,只わたしが公明に警告するためである。」
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
aber die reibung mit dem betonboden hat die rückseite demoliert und die schweißstellen offenbart.
コンクリートの摩擦で プレートをすり減らして バナーで切りやすくした
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und was es noch aufhält, wisset ihr, daß er offenbart werde zu seiner zeit.
そして、あなたがたが知っているとおり、彼が自分に定められた時になってから現れるように、いま彼を阻止しているものがある。
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
denn in unserem streben, die menschen zu beschützen, offenbart sich eine verborgene tatsache.
この星で人類を見守るうちに 隠された事実が明らかになった
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dem gesandten obliegt nur das verkünden. und allah weiß, was ihr offenbart und was ihr verbergt.
使徒には,只(啓示を)宣ベ伝えることの外何も課せられない。アッラーは,あなたがたの現わすことも,隠すことも知っておられる。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
also halte denn an dem fest, was dir offenbart worden ist; denn du bist auf dem geraden weg.
それであなたに啓示したものを,しっかりと守れ。本当にあなたは,正しい道を辿っている。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oder haben wir ihnen etwa eine ermächtigung offenbart, die dann von dem spricht, was sie ihm beigesellen?
われに配しているものを支持する権威を,われがかれらに下したとでもいうのか。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: