Je was op zoek naar: nachdenklich (Duits - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Portuguese

Info

German

nachdenklich

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Portugees

Info

Duits

das sollte uns nachdenklich stimmen.

Portugees

isso deveria fazer-nos pensar.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

das wort" bildschirm" müßte uns übrigens nachdenklich stimmen.

Portugees

a palavra « ecrã » deveria, aliás, fazer-nos pensar.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

amjad war zugleich nachdenklich und schockiert bezüglich der "dummheit":

Portugees

amjad foi igualmente crítico e ficou chocado com o que ele chamou de "burrice":

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

verständlicherweise stimmt dieses paradoxon die deutschen gemüter sehr nachdenklich.

Portugees

É natural que este paradoxo absorva intensamente os espíritos alemães.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

nur ein satz abschließend dazu, der vielleicht auch nachdenklich stimmen sollte.

Portugees

gostaria de, para terminar, referir apenas uma frase que talvez seja pertinente.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

die ersten Überlegungen des weißbuchs der kommission zu good governance stimmen uns etwas nachdenklich.

Portugees

as primeiras considerações incluídas no livro branco da comissão sobre boa governação deixam ­ nos um pouco pensativos.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

denn die anhörung zu diesem richtlinienvorschlag hat sicherheitsprobleme zutage gebracht, die nachdenklich stimmen.

Portugees

com efeito, a audição que se realizou sobre esta proposta de directiva trouxe a lume problemas de segurança que dão que pensar...

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

in seinem nachdenklich stimmenden buch kombiniert er poetische sprache, eine vielstimmige erzählweise und scharfsinnige analysen.

Portugees

o livro de bakke provoca a reflexão, combinando uma linguagem poética com uma narrativa polifónica e uma análise astuta.

Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

was jetzt in einigen unserer mitgliedstaaten passiert ist, sollte uns etablierte politiker nachdenklich stimmen.

Portugees

o que sucedeu em vários dos nossos estados-membros deve ser motivo de reflexão para os políticos instalados, como nós.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

die in tabelle 5 angeführten umfrageindikatoren stimmen nachdenklich, bringen sie doch pessimistische zukunftserwartungen der am wirtschaftsprozeß beteiligten akteure zum ausdruck.

Portugees

os indicadores dos inquéritos de conjuntura, constantes do quadro 5, suscitam alguma inquietação, pois ilustram as perspectivas pessimistas dos agentes económicos relativamente ao futuro.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

nachdenklich macht jedoch, daß das hier anzuwendende verfahren, jedenfalls in diesem fall, keine echten verhandlungen erlaubte.

Portugees

no entanto, dá-nos que pensar que o processo aqui utilizado, pelo menos neste caso, não permitisse verdadeiras negociações.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

hinzuweisen ist aber auch darauf, daß uns auch andere von der kommission sehr ehrlich aufgezeigte wirkungen des binnenmarktes eigentlich nachdenklich stimmen sollten.

Portugees

devo referir ainda, no entanto, que outros efeitos do mercado Único, apontados com grande abertura pela comissão, nos deviam dar que pensar.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

im hinblick auf die umfassenden sparmaßnahmen, die viele mitgliedsländer der eu jetzt durchführen müssen oder durchführen werden, dürfte dies nachdenklich stimmen.

Portugees

os grandes cortes orçamentais que muitos dos estados-membros são, presentemente, obrigados a realizar, ou que terão de realizar-se, devem constituir motivo de reflexão.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

die beschwerden, die hierzu an die kommission und an das europäische parlament gerichtet werden, sollten uns nicht nur nachdenklich, sondern besorgt stimmen.

Portugees

os recursos à comissão e ao parlamento europeu neste sentido não só deveriam fazer ­ nos pensar, mas deveriam também preocupar ­ nos.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

nachdenklich macht aber auch, daß das parlament im haushaltsverfahren 200 millionen ecu durch umschichtungen für die forschung bereitstellen wollte, der rat jedoch letztendlich nur 115 millionen wollte.

Portugees

outra coisa que também nos faz pensar é que o parlamento, no processo orçamental, tenha querido disponibilizar 200 milhões de ecus através de reagrupamentos para a investigação, e o conselho, por fim, tenha querido disponibilizar apenas 115 milhões de ecus.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

ich bin nicht dagegen, daß die mitgliedsländer geordnete staatshaushalte haben sollen, aber die sparmaßnahmen, die jetzt das ergebnis der konvergenzpolitik sind, sollten doch nachdenklich stimmen.

Portugees

não estou contra a necessidade de pôr em ordem as finanças públicas dos estados-membros, mas considero que os cortes resultantes da política de convergência devem constituir motivo de reflexão.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

die diesbezüglichen ausfüh­rungen im erwähnten kommissionsbericht vom 13.10.99 hinsichtlich des rückstandes in bestimmten bereichen, z.b. des umweltschutzes, stimmen den ausschuß sehr nachdenklich.

Portugees

as observações que, nesta matéria, tece o relatório da comissão de 13.09.99, apontando atrasos em determinados domínios, por exemplo o do ambiente, deixam o comité muito apreensivo.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die irische volksabstimmung sollte alle nachdenklich machen, wenn man bedenkt, wie viele ressourcen auf der ja-seite eingesetzt wurden und wie wenige auf der nein-seite.

Portugees

o referendo realizado na irlanda deveria fazer com que todos reflectíssemos sobre esta questão, principalmente se pensarmos nos muitos recursos mobilizados a favor do" sim" e dos poucos recursos mobilizados a favor do" não".

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

des weiteren stimmt es den ausschuß nachdenklich, daß über die energiesteuern, die die kommission vorschlagen wird, ebenfalls keine informationen vorliegen, und vor allem, daß noch immer keine bewertung der absehbaren auswirkungen auf die beschäftigungslage vorgenommen wurde.

Portugees

preocupa‑o igualmente que não tenha ainda sido fornecida informação sobre os impostos sobre o consumo de energia que a comissão vai propor e muito menos haja uma avaliação das consequências previsíveis que tenham para o emprego.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

die in der fußnote 22 der mitteilung genannten zahlen, nach denen beispielsweise ein mitarbeiter der kommissionsdienststelle eine investitionshöhe von 1300 mio. euro in der akp-staaten auf ihre umweltverträglichkeit zu überwachen hat, müssen sehr nachdenklich machen.

Portugees

os números indicados na nota de pé de página (22) da comunicação, segundo os quais, por exemplo, cabia a um membro do pessoal do serviço da comissão controlar o impacto ambiental de um investimento no montante de 1.300 milhões de euros nos países acp, colocam certas interrogações.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,720,576,836 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK