Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
fleisch, anderes als von schweinen und rindern, einschließlich genießbares mehl von fleisch oder von schlachtnebenerzeugnissen
carne excepto a de animais suínos e bovinos, incluindo farinhas e pós, comestíveis, de carnes ou de miudezas:
in der kombinierten nomenklatur wurde zur vereinfachung für alle genießbaren mehle von fleisch oder schlachtnebenerzeugnissen nur eine unterposition vorgesehen.
abrange todas as farinhas e pós comestíveis de carne e de miudezas; que é conveniente que as referidas farinhas e pós
würste und ähnliche erzeugnisse, aus fleisch, schlachtnebenerzeugnissen oder blut; lebensmittelzubereitungen auf der grundlage dieser erzeugnisse
enchidos e produtos semelhantes, de carne, miudezas ou sangue; preparações alimentícias à base de tais produtos
homogenisierte zubereitungen von fleisch, schlachtnebenerzeugnissen oder blut, zubereitungen auf der grundlage von tierblut und gefuellte teigwaren mit einem anteil von
considerando que as preparações homogeneizadas de carne, miudezas ou de sangue, as preparações de sangue de animais e as massas alimentícias recheadas que contenham, em peso, mais de 20 % de enchidos e produtos semelhantes, de carnes e miudezas, incluindo as gorduras, podem ser classificadas, de acordo com as suas características principais, nas diversas subposições da posição 16.02 da pauta aduaneira comum actualmente em vigor; que na nomenclatura combinada foram estabelecidas subposições especiais que incluem todas as preparações homogeneizadas, as preparações de sangue de qualquer animal e as massas alimentícias recheadas que contêm, em peso, mais de 20 % de enchidos e produtos semelhantes, de carnes e de miudezas de qualquer espécie, incluindo as gorduras de qualquer natureza ou origem; que é conveniente que as preparações das referidas subposições da nomenclatura combinada sejam abrangidas pelo regulamento (cee) n° 2759/75;
fleisch und genießbare schlachtnebenerzeugnisse, gesalzen, in salzlake, getrocknet oder geräuchert; genießbares mehl von fleisch oder von schlachtnebenerzeugnissen
carnes e miudezas comestíveis, salgadas ou em salmoura, secas ou fumadas; farinhas e pós comestíveis, de carnes ou miudezas
wichtigstes ziel ist die Überarbeitung der gesundheitsvorschriften im zusammenhang mit schlachtnebenerzeugnissen unter berücksichtigung der bei der anwendung der verordnung 1774/2002 gesammelten erfahrungen.
o principal objectivo consiste em rever as regras sanitárias em matéria de subprodutos animais, tomando em consideração a experiência obtida com a aplicação do regulamento (ce) n.º 1774/2002.
mit einem gehalt an fleisch oder schlachtnebenerzeugnissen aller art, einschließlich schweinespeck und fette jeder art und herkunft, von 80 ght oder mehr:
contendo, em peso, 80 % ou mais de carne e miudezas, de qualquer tipo, incluindo gorduras de qualquer tipo ou origem: