Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Gegenüber den Stufen steht das Denkmal Katharina der Großen, der Partronin der Stadt.
Напротив лестницы расположена Екатериненская площадь с памятником Екатерине Великой, покровительнице интеллектуального возрождения Одессы.
An die berühmte Vergangenheit von Znojmo erinnert die älteste Sehenswürdigkeit der Stadt, die romanische Rotunde der Jungfrau Marie und der heiligen Katharina aus der Hälfte des 11. Jahrhunderts auf dem Gelände der Znojmer Burg.
Славное прошлое города Зноймо припоминает старейший памятник города, романская ротонда Девы Марии и Святой Екатерины, которая была возведена в середине XI века на территории замка.
Um Adressen zu generieren werden folgende Zeichenketten verwendet: • Barbara; Betty; Bill; Carol; Charles; Chris; Daniel; David; Don; Donna; Dorothy; Edward; Elizabeth; George; Helen; James; Jennifer; John; Joseph; Karen; Ken; Linda; Lisa; Margaret; Maria; Mark; Mary; Michael; Nancy; Patricia; Paul; Richard; Rob; Ron; Ruth; Sandra; Sharon; Steven; Susan; Tom Dieser wird möglicherweise mit einem der folgenden kombiniert werden: • Adams; Allen; Anderson; Baker; Brown; Carter; Clark; Davis; Garcia; Gonzalez; Green; Hall; Harris; Hernandez; Hill; Jackson; Jones; Johnson; King; Lee; Lewis; Lopez; Martin; Martinez; Miller; Moore; Nelson; Robinson; Rodriguez; Scott; Smith; Taylor; Thomas; Thompson; Walker; White; Williams; Wilson; Wright; Young Der Domain Name ist einer der folgenden: • care2.com; email.myway.com; fastmail.fm; gmail.com; goowy.com; hotmail.com; inbox.com; mail.aim.com; mail.com; mail.lycos.com; yahoo.com Hier Beispiele wie generierte Adressen aussehen könnten: • David Lee <David_1972@email.myway.com> • George Lopez <George.Lopez@mail.lycos.com> • Mark Robinson <Robinson_vplxh@goowy.com>
Для генерации адресов применяются следующие строки: • Barbara; Betty; Bill; Carol; Charles; Chris; Daniel; David; Don; Donna; Dorothy; Edward; Elizabeth; George; Helen; James; Jennifer; John; Joseph; Karen; Ken; Linda; Lisa; Margaret; Maria; Mark; Mary; Michael; Nancy; Patricia; Paul; Richard; Rob; Ron; Ruth; Sandra; Sharon; Steven; Susan; Tom Первая строка может комбинироваться со одной из следующих: • Adams; Allen; Anderson; Baker; Brown; Carter; Clark; Davis; Garcia; Gonzalez; Green; Hall; Harris; Hernandez; Hill; Jackson; Jones; Johnson; King; Lee; Lewis; Lopez; Martin; Martinez; Miller; Moore; Nelson; Robinson; Rodriguez; Scott; Smith; Taylor; Thomas; Thompson; Walker; White; Williams; Wilson; Wright; Young Одно из следующих доменных имен: • care2.com; email.myway.com; fastmail.fm; gmail.com; goowy.com; hotmail.com; inbox.com; mail.aim.com; mail.com; mail.lycos.com; yahoo.com Пример сгенерированных адресов: • David Lee <David_1972@email.myway.com> • George Lopez <George.Lopez@mail.lycos.com> • Mark Robinson <Robinson_vplxh@goowy.com>
»Sehen Sie«, sagte er, sichtlich bestrebt, zu zeigen, daß er eine gute Bildung besitze, »die Sache ist die, daß jeder Fortschritt nur von der autoritativen Macht bewerkstelligt wird. Nehmen Sie die Reformen Peters, Katharinas, Alexanders!
-- Дело, изволите видеть, в том, что всякий прогресс совершается только властью, -- говорил он, очевидно желая показать, что он не чужд образованию. -- Возьмите реформы Петра, Екатерины, Александра.
Also nahm Boas die Ruth, daß sie sein Weib ward. Und da er zu ihr einging, gab ihr der HERR, daß sie schwanger ward und gebar einen Sohn.
И взял Вооз Руфь, и она сделалась его женою. И вошел он к ней, и Господь дал ей беременность, и она родила сына.
Boas sprach: Welches Tages du das Feld kaufst von der Hand Naemis, so mußt du auch Ruth, die Moabitin, des Verstorbenen Weib, nehmen, daß du dem Verstorbenen einen Namen erweckst auf seinem Erbteil.
Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его.
Da hoben sie ihre Stimme auf und weinten noch mehr. Und Opra küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber blieb bei ihr.
Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась сосвекровью своею, а Руфь осталась с нею.
Da sprach Boas zu Ruth: Hörst du es, meine Tochter? Du sollst nicht gehen auf einen andern Acker, aufzulesen, und gehe auch nicht von hinnen, sondern halte dich zu meinen Dirnen.
И сказал Вооз Руфи: послушай, дочь моя, не ходиподбирать на другом поле и не переходи отсюда, но будь здесь с моими служанками;
Die nahmen moabitische Weiber; eine hieß Orpa, die andere Ruth. Und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn Jahre,
Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.
Es war aber um die Zeit, daß die Gerstenernte anging, da Naemi mit ihrer Schwiegertochter Ruth, der Moabitin, wiederkam vom Moabiterlande gen Bethlehem.
И возвратилась Ноеминь, и с нею сноха ее Руфь Моавитянка, пришедшая с полей Моавитских, и пришли они в Вифлеем в начале жатвы ячменя.
Naemi sprach zu Ruth, ihrer Schwiegertochter: Es ist gut, meine Tochter, daß du mit seinen Dirnen ausgehst, auf daß nicht jemand dir dreinrede auf einem andern Acker.
И сказала Ноеминь снохе своей Руфи: хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить со служанками его, и не будут оскорблять тебя на другом поле.
Ruth antwortete: Rede mir nicht ein, daß ich dich verlassen sollte und von dir umkehren. Wo du hin gehst, da will ich auch hin gehen; wo du bleibst, da bleibe ich auch. Dein Volk ist mein Volk, und dein Gott ist mein Gott.
Но Руфь сказала: не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог – моим Богом;
Ruth, die Moabitin, sprach: Er sprach auch das zu mir: Du sollst dich zu meinen Leuten halten, bis sie mir alles eingeerntet haben.
Руфь Моавитянка сказала: он даже сказал мне: будьс моими служанками, доколе не докончат они жатвы моей.
Und Ruth, die Moabitin, sprach zu Naemi: Laß mich aufs Feld gehen und Ähren auflesen dem nach, vor dem ich Gnade finde. Sie aber sprach zu ihr: Gehe hin, meine Tochter.
И сказала Руфь Моавитянка Ноемини: пойду я на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду благоволение. Она сказала ей: пойди, дочь моя.
Und er sprach: Wer bist du? Sie antwortete: Ich bin Ruth, deine Magd. Breite deine Decke über deine Magd; denn du bist der Erbe.
И сказал ей Вооз : кто ты? Она сказала: я Руфь, раба твоя, простри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственник.