Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
den auch Über bankschalter ausgegeben.
7) otros métodos específicos para la distribución inicial de billetes de 5 y 10 eur las oficinas de correos, y éstos serán en euros a partir del 1 de enero de 2002; en la primera semana de 2002, los pagos de más de 20 eur incluirán generalmente, por lo menos, cuatro billetes de
werden auch über bankschalter ausgegeben.
el sector bancario también distribuirá billetes de 5 y 10 eur en ventanilla distribuirá billetes de 5 y 10 eur en ventanilla corresponde hacerlos pondrán en circulación principalmente billetes de 5 y 10 eur semanalmente en metálico a
da am bankschalter normalerweise keine euro‑münzen ausgegeben werden, werden sie hauptsächlich über den einzelhandel in den umlauf gelangen.
el sector minorista será el principal canal de introducción de las monedas en euros en la economía, dado que no es común realizar reintegros en monedas en las ventanillas de los bancos.
die kodierung kann durch den verbraucher selbst (bank am wohnort, automatischer bankschalter) oder bei der bankfiliale erfolgen.
esta medida, prevista en particular en bélgica, españa y alemania, está contemplada en el acuerdo concluido el 19 de febrero de 2001(" entre la comisión europea y las tres asociaciones bancarias europeas '2' constituye un buen complemento a la introducción de billetes pe queños en los cajeros automáticos, contribuyendo de ese modo a reducir los problemas de las vueltas.
diese gebühr wird nicht mehr vom bankschalter bei der auszahlung und auch nicht vom kaufmann bei der entgegennahme des schecks erhoben, sondern bei der erstattung des scheckbetrags durch die verrechnungszentralen gezahlt.
ni en las ventanillas de pagos al pagar el cheque ni los comerciantes al aceptarlo podrán cargar dicha comisión, sino que ésta se pagará cuando la central de compensación reembolse el cheque.
alle netze, die in den mitgliedstaaten zur verfügung stehen (dezentrale verwaltungsstellen, bankschalter, zweigniederlassungen bestimmter unternehmen, öffentliche versorgungsbetriebe), sollen daran mitwirken.
además, en último término es la aceptación del público lo que condiciona el éxito de la moneda única. ahora bien, su adhesión al proyecto no se hace por decreto sino que debe suscitarse mediante
die begeisterung der bürger über ihr neues geld war daran zu erkennen, dass sie in großer zahl - oftmals gleich nach mitternacht - die geldausgabeautomaten und bankschalter, soweit diese in manchen ländern geöffnet waren, aufgesucht haben.
los ciudadanos han confirmado su entusiasmo por la nueva moneda acudiendo numerosos, en muchos casos desde las primeras horas de enero, a los cajeros automáticos y bancos, en los países que habían abierto.
sie erinnert die banken an ihre zusagen hinsichtlich der umtauschmodalitäten und weist erneut darauf hin, dass es nicht notwendig ist, die bankschalter zu bestürmen, um sparguthaben in bargeld umzutauschen, da dieser umtausch noch über mehrere monate gebührenfrei vorgenommen werden kann (siehe anhang).
asimismo, exhorta a los bancos a respetar sus compromisos referentes a las modalidades de cambio y también recuerda que no es necesario apresurarse a cambiar sus ahorros en metálico en las ventanillas de los bancos, ya que esta operación aún se podrá efectuar sin gastos durante varios meses (véase el anexo).
autor use literarischer beruf (2831) automatischer bankschalter use automatisierte bankdienstleistung (2416) autonome gebiete palästinas automatisierte bankdienstleistung autoritäres regime mt 0406 politischer rahmen bt1 regierungssystem
«- atlas rt cartografía asociado, estado — use país asociado (0811) atmósfera asuntos internos, cooperación en los — (1016) asociado, país — (0811) asuntos propios, permiso por — use permiso sin sueldo (4416) asociado, país en desarrollo no — use país no asociado (0811)