Je was op zoek naar: bankschuldverschreibungen (Duits - Spaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Spaans

Info

Duits

bankschuldverschreibungen 2)

Spaans

otros entidades de crédito 2)

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

annahme von staatlich garantierten bankschuldverschreibungen

Spaans

aceptación de obligaciones bancarias garantizadas por un estado

Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

annahme bestimmter staatlich garantierter bankschuldverschreibungen

Spaans

aceptación de determinadas obligaciones bancarias garantizadas por un estado

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

111 deckten bankschuldverschreibungen stellten mit 28 % den größten posten .

Spaans

los bonos simples de entidades de crédito representaron , en promedio , algo menos del 28 % de los activos de garantía entregados en 2009 , por lo que pasaron a ser el tipo de activo más utilizado como activo de garantía en las operaciones de crédito del eurosistema .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2) die bankschuldverschreibungen umfassen pfandbriefe sowie bankschuldverschreibungen ohne deckungsstock.

Spaans

2) esta categoría comprende los instrumentos de renta fija tipo pfandbrief y los bonos simples, emitidos ambos por entidades de crédito.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

Überprüfung der empfehlungen des ezb-rats zu staatlichen garantien für bankschuldverschreibungen

Spaans

revisión de las recomendaciones del consejo de gobierno del banco central europeo sobre los avales del estado a los bonos bancarios

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

die nutzung ungedeckter bankschuldverschreibungen unterliegt seit 1 . märz 2009 , wie vom eurosystem am 20 .

Spaans

en cuanto a los bonos bancarios simples , el eurosistema anunció el 20 de enero de 2009 la introducción de límites a uso a partir del 1 de marzo de 2009 .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das eurosystem wird eine beschränkung zur nutzung ungedeckter bankschuldverschreibungen einführen . mit wirkung vom 1 .

Spaans

en cuanto a los bonos simples de entidades de crédito , el eurosistema introducirá unos límites para su utilización .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2) von banken emittierte pfandbriefe und ähnliche instrumente sowie unbesicherte bankschuldverschreibungen eingeschlossen.

Spaans

2) esta catagoría incluye valores tipo pfandbrief y bonos simples de entidade de crédito.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

januar 2008 ausgegebene gedeckte bankschuldverschreibungen werden auf der grundlage der oben aufgeführten gruppe von kriterien bewertet .

Spaans

« la elevada calidad crediticia de los instrumentos de renta fija tipo pfandbrief emitidos a partir del 1 de enero de 2008 se evalúa conforme a los criterios anteriormente expuestos .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

das eurosystem beurteilt die notenbankfähigkeit von asset-backed securities außer gedeckten bankschuldverschreibungen nach folgenden kriterien.

Spaans

el eurosistema determina la admisión de los bonos de titulización distintos de los instrumentos de renta fija tipo pfandbrief teniendo en cuenta los siguientes criterios. los activos que generan un flujo financiero:

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

20. januar 2009- anpassung des risikokontrollrahmens für neu begebene asset-backed securities und ungedeckte bankschuldverschreibungen

Spaans

20 de enero de 2009- ajuste de las medidas de control de riesgos para las nuevas emisiones de bonos de titulización y de bonos simples de entidades de crédito

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

ungedeckte bankschuldverschreibungen machten 16% der zugelassenen marktfähigen sicherheiten, aber 32% der tatsächlich genutzten sicherheiten aus,

Spaans

sin embargo, los bonos simples de entidades de crédito constituyeron el 16% de los activos de garantía admitidos y el 32% de los presentados.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

nicht marktfähige sicherheiten sonstige marktfähige sicherheiten asset-backed securities unternehmensanleihen gedeckte bankschuldverschreibungen ungedeckte bankschuldverschreibungen wertpapiere der regionalen gebietskörperschaften wertpapiere des zentralstaats

Spaans

cuatro de ellas tenían por objeto absorber liquidez, mientras que las otras dos se realizaron para inyectar liquidez, dada la ligeramente mayor probabilidad de que se produjera un exceso de liquidez después de adjudicar un importe superior a la adjudicación de referencia en la última opf del período de mantenimiento.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

un ­ gedeckte bankschuldverschreibungen , die dem eurosystem bis zum 20 . januar 2009 als sicherheiten gestellt werden , unterliegen dieser beschränkung nicht vor dem 1 .

Spaans

los bonos simples de entidades de crédito entregados al eurosistema como garantía hasta el 20 de enero de 2009 no son objeto de esta limitación hasta el 1 de marzo de 2010 .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

bei den kategorie-1-sicherheiten zählen zu den vom privaten sektor begebenen wertpapieren forderungsunterlegte wertpapiere , ungedeckte bankschuldverschreibungen und unternehmensanleihen .

Spaans

los valores del sector privado de la lista « uno » incluyen bonos de titulización de activos , bonos simples de entidades de crédito y obligaciones de empresa .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

--- obergrenzen für die verwendung ungedeckter bankschuldverschreibungen das eurosystem legt obergrenzen für die verwendung ungedeckter bankschuldverschreibungen fest, die in abschnitt 6.4.2 beschrieben sind.

Spaans

--- límites a la utilización de bonos simples de entidades de crédito los límites del eurosistema a la utilización de bonos simples de entidades de crédito figuran en el apartado 6.4.2.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

in relation zum insgesamt refinanzierungsfähigen bestand wurden staatsanleihen und unternehmensanleihen unterdurchschnittlich stark zur besicherung von kreditgeschäften mit dem eurosystem genutzt, bankschuldverschreibungen und asset-backed securities hingegen überdurchschnittlich stark.

Spaans

en relación con la composición del total de activos admitidos como garantía en las operaciones de crédito del eurosistema, el uso de deuda pública y de las obligaciones de empresa fue menos que proporcional. por el contrario, la utilización de instrumentos emitidos por las entidades de crédito y de bonos de titulización fue más que proporcional.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Duits

selbst für erstrangige bankschuldverschreibungen hätten banken gegenüber laufzeitgleichen staatsanleihen aus bonitäts- und/oder liquiditätsgründen einen unterschiedlichen, je nach aktueller marktverfassung schwankenden aufschlag zu zahlen.

Spaans

incluso en el caso de las obligaciones bancarias preferentes, los bancos, por razones de calificación de riesgo o de liquidez, deben pagar un incremento —que oscila en función de la situación del mercado— con respecto a la deuda pública con el mismo vencimiento.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

geschäftspartner, die an kreditgeschäften des eurosystems teilnehmen, sollten befugt sein, unter außergewöhnlichen umständen den gegenwärtigen umfang der eigennutzung staatlich garantierter bankschuldverschreibungen nach vorheriger genehmigung des ezb-rates zu erhöhen.

Spaans

las entidades de contrapartida que participan en las operaciones de crédito del eurosistema deberían poder aumentar la cantidad de obligaciones propias garantizadas por el estado que pueden aportar como garantía con sujeción a la aprobación ex ante por parte del consejo de gobierno en circunstancias excepcionales.

Laatste Update: 2014-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,969,175,102 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK