Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
daß ein jeglicher seinen knecht und seine magd, so hebräer und hebräerin wären, sollte freigeben, daß kein jude den andern leibeigen hielte.
bu antlaşmaya göre herkes kadın, erkek İbrani kölelerini özgür bırakacak, hiç kimse yahudi kardeşini yanında köle olarak tutmayacaktı.
da gehorchten alle fürsten und alles volk, die solchen bund eingegangen waren, daß ein jeglicher sollte seinen knecht und seine magd freigeben und sie nicht mehr leibeigen halten, und gaben sie los.
böylece bu antlaşmanın yükümlülüğü altına giren bütün önderlerle halk kadın, erkek kölelerini özgür bırakarak antlaşmaya uydular. artık kimseyi köle olarak tutmadılar. antlaşmaya uyarak köleleri özgür bıraktılar.
warum läßt du uns vor dir sterben und unser feld? kaufe uns und unser land ums brot, daß wir und unser land leibeigen seien dem pharao; gib uns samen, daß wir leben und nicht sterben und das feld nicht wüst werde.
gözünün önünde ölelim mi? toprağımız çöle mi dönsün? canımıza ve toprağımıza karşılık bize yiyecek sat. toprağımızla birlikte firavunun kölesi olalım. bize tohum ver ki ölmeyelim, yaşayalım; toprak da çöle dönmesin.››