Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
however expansively one interprets “international agreements”, it does not cover international custom.
فمهما توسع المرء في تفسير عبارة "الاتفاقات الدولية" فإنها لا تشمل العرف الدولي.
rather, demand must be understood expansively, as any act that fosters any form of exploitation that, in turn, leads to trafficking.
وبدلاً من ذلك، ينبغي فهم الطلب فهماً أوسع نطاقاً باعتباره أي فعل يغذي أي شكل من أشكال الاستغلال الذي يؤدي بدوره إلى الاتجار.
it was time, however, to think more expansively about traditional definitions of human rights, including the responsibility to protect, and to speak out.
لكن الوقت قد حان للتفكير بمزيد من التعمق في التعاريف التقليدية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مسؤولية الحماية والمجاهرة بالرأي.
early and coordinated action across the full human rights spectrum was needed to deal with the complex web of violations at the basis of humanitarian crises, and the rule of law should be understood expansively as encompassing all human rights.
فهناك حاجة إلى عمل مبكر منسق على جميع حقوق الإنسان بهدف معالجة شبكة الانتهاكات التي تكمن في أساس الأزمات الإنسانية، وإلى فهم سيادة القانون بمعناها الواسع الذي يشمل جميع حقوق الإنسان.
30. some urban areas, such as in darfur, have grown expansively, thereby enveloping camps for internally displaced persons that were originally located away from the areas in question.
30 - وقد سجلت بعض المناطق الحضرية، كما في دارفور، نمواً واسعاً طوق مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً التي كانت موجودة أصلاً في أماكن بعيدة عن تلك المناطق.
a state's obligation in article 6 (1) need not expansively apply to those who have applied for recognition of refugee status on false claims.
ولا يلزم أن ينطبق التزام الدولة المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 6 بصورة موسعة على الأشخاص الذين تقدموا بطلب للحصول على وضع لاجئ بناء على ادعاءات كاذبة.
107. state courts have interpreted their constitutions more expansively than the federal constitution in a number of areas, including free speech, religious liberty, the provision of government services, and the right to privacy in the home.
٧٠١- وقد فسﱠرت محاكم الوﻻيات دساتيرها على نحو أكثر تفصيﻻ من الدستور اﻻتحادي في عدد من المجاﻻت، شملت حرية التعبير والحرية الدينية، وتقديم الخدمات الحكومية، وحرمة الحياة الخاصة في المسكن.
36. the fundamental human rights (enforcement procedure) rules, 2009 empowers the courts to interpret and apply the human rights provisions of the constitution and the african charter on human and peoples' rights expansively and purposely with a view to advancing and realizing the rights and freedoms contained in them.
36- وتمنح القواعد الأساسية لحقوق الإنسان (إجراءات الإنفاذ) لعام 2009 للمحاكم الحق في تفسير وتطبيق أحكام حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بتوسع وعمداً من أجل النهوض بالحقوق والحريات الواردة فيهما وتحقيقها.