Je was op zoek naar: why was this age called 'the victoria... (Engels - Azerbeidsjaans)

Engels

Vertalen

why was this age called 'the victorian age'

Vertalen

Azerbeidsjaans

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Azerbeidsjaans

Info

Engels

they also said : ' why was this koran not sent down to a great man from the two villages '

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ məgər bu qur ’ an iki şəhərdən ( məkkədən və ya taifdən ) olan böyük bir adama ( ya vəlid bin müğirəyə , yaxud da Ürvə bin məs ’ uda ) nazil edilməli deyildimi ? ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they say , ' why was this koran not sent down upon some man of moment in the two cities ? '

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ məgər bu qur ’ an iki şəhərdən ( məkkədən və ya taifdən ) olan böyük bir adama ( ya vəlid bin müğirəyə , yaxud da Ürvə bin məs ’ uda ) nazil edilməli deyildimi ? ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

they also said : " why was this qur 'an not sent down to some great man of the two cities ? "

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ məgər bu qur ’ an iki şəhərdən ( məkkədən və ya taifdən ) olan böyük bir adama ( ya vəlid bin müğirəyə , yaxud da Ürvə bin məs ’ uda ) nazil edilməli deyildimi ? ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

they said , " why was this quran not sent down to one of the great men of the two cities ? "

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ məgər bu qur ’ an iki şəhərdən ( məkkədən və ya taifdən ) olan böyük bir adama ( ya vəlid bin müğirəyə , yaxud da Ürvə bin məs ’ uda ) nazil edilməli deyildimi ? ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

and they said , " why was this qur 'an not sent down upon a great man from [ one of ] the two cities ? "

Azerbeidsjaans

onlar dedilər : “ məgər bu qur ’ an iki şəhərdən ( məkkədən və ya taifdən ) olan böyük bir adama ( ya vəlid bin müğirəyə , yaxud da Ürvə bin məs ’ uda ) nazil edilməli deyildimi ? ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,899,201,811 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK