Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
81. in the absence of a democratic regime within the organization, the attainment of an international system governed by the rule of law continued to be a utopian goal.
81. 联合国如无民主机制,建立法治的国际体系就仍然是一个乌托邦式的目标。
57. js6 indicated that the right to work is a utopian issue for lgbtiq persons who face discrimination and lack of access to decent, well-paid jobs.
57. 联署材料6指出,对于面临歧视、难以获得有偿体面工作的男女同性恋、双性恋、变性者、两性人和性质疑者而言,工作权是子虚乌有之事。
19. at the international level, the realization of a system in which the rule of law prevailed would remain a utopian aspiration until a democratic regime was established within the united nations.
19. 在国际层面上,除非在联合国内部建立一个民主制度,否则实现一个法治盛行的体制只能是一个乌托邦式的幻想。
judge bedjaoui agrees that nuclear disarmament will always remain the ultimate goal of all action in the field of nuclear weapons, that the goal is no longer utopian and that it is the duty of all to seek to attain it more actively than ever.
贝贾维法官同意,核裁军将总是核武器领域一切行动的最终目标,这一目标已不再是空想,比以往时候都更加积极地寻求实现这一目标是所有人的职责。
"we must be guided by the utopian aim of steering the world towards greater mutual understanding, a greater sense of responsibility and greater solidarity, through acceptance of our spiritual and cultural differences.
"我们必须以乌托邦式的目标为指导,即,通过接受我们的精神和文化差异,引领世界实现更深切的相互理解、更强烈的责任感和更紧密的团结。