Je was op zoek naar: i hunt the evil you pretend doesn't exist (Engels - Duits)

Engels

Vertalen

i hunt the evil you pretend doesn't exist

Vertalen

Duits

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Duits

Info

Engels

this is part of the evil you are up against.

Duits

das ist teil der üblen machenschaften, denen ihr gegenüber steht.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it’s because of all the evil you do.

Duits

es ist ein fehler der natur.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

(saleh) replied: "the evil you presage can only come from god.

Duits

er sagte: "das von euch (prophezeite) unheilvolle kommt von allah.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

while eliminating the evil, you consummate yourselves and strengthen the fa’s manifestation in the world.

Duits

damit errettet man auch die menschen auf der erde. während man das häretische und böse ausmerzt, vollendet man sich auch gleichzeitig und stärkt die verkörperung des dafa in der menschenwelt.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

43 there you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.

Duits

eze 20:43 da denket ihr an euren wandel, an alle eure taten, mit denen ihr euch habt befleckt. euch ekelt's vor euch selbst ob all der schlechtigkeiten, die ihr ausgeübt.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if a dafa disciple cannot validate the fa, then he is not a dafa disciple. while exposing the evil you are also saving all sentient beings and consummating your own paradises.

Duits

wenn ein dafa-jünger das fa nicht bekräftigen kann, ist er kein dafa-jünger. während des entlarvens des bösen ist man auch dabei, alle wesen zu erretten und seine eigene welt zu vollenden.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

20 the lord will send on you curses, confusion and rebuke in everything you put your hand to, until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil you have done in forsaking him.

Duits

20 der herr wird gegen dich entsenden fluch, verwirrung und unsegen in allen geschäften deiner hand, die du tust, bis du vertilgt werdest und bald umkommest um deiner bösen werke willen, weil du mich verlassen hast.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

only be conscious of your sin, the evil you have done against the lord your god; you have gone with strange men under every branching tree, giving no attention to my voice, says the lord.

Duits

allein erkenne deine missetat, daß du wider den herrn, deinen gott, gesündigt hast und bist hin und wieder gelaufen zu den fremden göttern unter allen grünen bäumen und habt meiner stimme nicht gehorcht, spricht der herr.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

4 circumcise yourselves to the lord, circumcise your hearts, you people of judah and inhabitants of jerusalem, or my wrath will flare up and burn like fire because of the evil you have done-- burn with no one to quench it.

Duits

jer 4:4 beschneidet euch dem herrn und tut weg die vorhaut eures herzens, ihr männer in juda und ihr leute zu jerusalem, auf dass nicht mein grimm ausfahre wie feuer und brenne, dass niemand löschen könne, um eurer bosheit willen.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

12 "sir, why are you crying?" hazael asked. elisha answered, "i know the evil you will do to the israelites: you will set their fortresses on fire, kill their best young men, smash their little children, and rip open their pregnant women."

Duits

2ki 8:12 als hasaël fragte: "warum weint mein herr?," antwortete er: "weil ich weiß, daß du den israeliten viel unheil zufügen wirst. ihre festen städte wirst du in brand stecken, ihre jünglinge mit dem schwert töten, ihre säuglinge zerschmettern und ihre schwangeren aufschlitzen."

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
8,906,608,707 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK