Je was op zoek naar: cuentan (Engels - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Frans

Info

Engels

online survey on time use, "las mujeres cuentan.

Frans

enquête en ligne sur l'emploi du temps sur le thème "les femmes comptent.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

for more information on this call and on “todas cuentan,” visit www.todascuentan.org

Frans

pour en savoir plus sur le présent appel à propositions et sur l’initiative todas cuentan, visiter le www.todascuentan.org .

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

symposium of colombian women writers -- "ellas cuentan " -- tribute to marvel moreno

Frans

> - hommage à marvel moreno >>

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

ecuador had run a campaign "si no nos cuentan no contamos " (if we are not counted, we don't count).

Frans

il a rendu compte de la campagne menée dans son pays sur le thème >.

Laatste Update: 2016-11-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

it includes an online survey: "las mujeres cuentan. contemos el trabajo de las mujeres " [ "women count: let's tell about women's work "] to highlight the unpaid work that is done mainly by women and to win social recognition of family responsibilities.

Frans

ce site comporte une enquête en ligne sur le thème "les femmes comptent: comptons le travail des femmes " qui a pour objet de rehausser la visibilité de la contribution représentée par le travail non rémunéré, réalisé essentiellement par des femmes, ainsi que d'encourager la société à reconnaître à leur juste valeur les responsabilités familiales.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

observatory for gender issues: international forum entitled "gender equality as state policy ", regional programmes, publications, a database, technical advisory assistance, a documentation and consultation centre, the first national businesswomen's fair, a gender and diversity educational programme, a symposium of colombian women writers called "ellas cuentan ".

Frans

observatoire des questions d'égalité entre les sexes, forum international >, travail avec les régions, publications, banque de données, conseil consultatif technique, centre de documentation et de conseils, première foire nationale de femmes chefs d'entreprise, programme d'éducation en matière de parité hommes-femmes et de diversité, rencontre de femmes écrivains colombiennes > (elles comptent).

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

pursuant to this agenda, in march 2004 cpem and the ministry of culture organized a meeting of colombian women writers: "ellas cuentan ", honouring the writer, marvel moreno, to highlight the contribution of women to literature and culture and to incorporate the gender perspective into the cultural sector.

Frans

pour l'exécution de ce mandat, en mars 2004, le cpem et le ministère de la culture ont organisé la rencontre de femmes écrivains colombiennes >, en hommage à l'écrivain marvel moreno, afin de faire connaître l'apport des femmes aux lettres et à la culture et d'incorporer la perspective hommes-femmes à la culture.

Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

que los estados centroamericanos, de acuerdo con el derecho internacional y en especial con el convenio sobre la diversidad biológica suscrito en río de janeiro, el 5 de junio de 1992, son soberanos para decidir sobre la conservación y el uso sostenible de sus recursos, de conformidad con sus políticas ambientales y de desarrollo; que los estados centroamericanos cuentan con un importante patrimonio biológico, que debe ser conservado y utilizado de manera sostenible; que los estados centroamericanos poseen una importante diversidad cultural y étnica, reflejada en la existencia de numerosas comunidades locales; que la diversidad cultural, incluyendo las distintas prácticas e innovaciones de las comunidades locales, está íntimamente vinculada con la conservación y manejo de la biodiversidad; que la diversidad biológica, así como los conocimientos, innovaciones y prácticas de las comunidades locales asociados a estos recursos, poseen un valor estratégico en el contexto internacional; que la utilización de estos recursos o conocimientos debe realizarse de forma tal que los beneficios derivados se compartan justa y equitativamente; que resulta imprescindible la creación y el fortalecimiento de capacidades nacionales para usar en forma sostenible la diversidad biológica y facilitar la conservación por parte de las comunidades locales, que tienen una estrecha e indisoluble relación con estos recursos; que es necesario fortalecer la cooperación regional en los niveles científico, técnico y cultural, así como el desarrollo armónico y la integración de los estados centroamericanos; que los recursos genéticos y bioquímicos y el conocimiento innovaciones y prácticas asociadas son elementos de gran relevancia para el desarrollo económico de los estados.

Frans

que los estados centroamericanos, de acuerdo con el derecho internacional y en especial con el convenio sobre la diversidad biológica suscrito en río de janeiro, el 5 de junio de 1992, son soberanos para decidir sobre la conservación y el uso sostenible de sus recursos, de conformidad con sus políticas ambientales y de desarrollo; que los estados centroamericanos cuentan con un importante patrimonio biológico, que debe ser conservado y utilizado de manera sostenible; que los estados centroamericanos poseen una importante diversidad cultural y étnica, reflejada en la existencia de numerosas comunidades locales; que la diversidad cultural, incluyendo las distintas prácticas e innovaciones de las comunidades locales, está íntimamente vinculada con la conservación y manejo de la biodiversi ad; d que la diversidad biológica, así como los conocimientos, innovaciones y prácticas de las comunidades locales asociados a estos recursos, poseen un valor estratégico en el contexto internacional; que la utilización de estos recursos o conocimientos debe realizarse de forma tal que los beneficios derivados se compartan justa y equitativamente; que resulta imprescindible la creación y el fortalecimiento de capacidades nacionales para usar en forma sostenible la diversidad biológica y facilitar la conservación por parte de las comunidades locales, que tienen una estrecha e indisoluble relación con estos recursos; que es necesario fortalecer la cooperación regional en los niveles científico, técnico y cultural, así como el desarrollo armónico y la integración de los estados centroamericanos; que los recursos genéticos y bioquímicos y el conocimiento innovaciones y prácticas asociadas son elementos de gran relevancia para el desarrollo económico de los estados.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

in cuba, the federation of cuban women, with other groups has successfully managed to get two tv-serials broadcasted from 1995 to 1999. "the stars are telling you" (te lo cuentan las estrellas") featuring women in social activity, sports, research, culture, and "our glance" (nuestra mirada) which covered women in sports, sciences, and other fields.

Frans

À cuba, la fédération des femmes cubaines, en coopération avec d'autres groupes, a réussi à faire diffuser deux séries d'émissions télévisées de 1995 à 1999. « les étoiles vous le disent » (te lo cuentan las estrellas) qui met en vedette des femmes des domaines de l'activité sociale, des sports, de la recherche, de la culture, et « notre regard » (nuestra mirada) qui couvrait les femmes dans les sports, les sciences et d'autres domaines.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

this project is part of the research platform on social protection, financial inclusion and icts: “todas cuentan,” which pools efforts from researchers and donors working in this area.

Frans

l’évaluation sera réalisée dans le cadre du projet plateforme de recherche sur la protection sociale, l’inclusion financière et les tic financée par plusieurs bailleurs de fonds (todas cuentan) , qui chapeaute les efforts de divers chercheurs et bailleurs de fonds oeuvrant dans le domaine.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

this quality commitment , with the tenacity in the work of the family of my dearest manolo ( i can not forget you vincent ) is the key success of these restaurants , que cuentan con un deeply rooted in sevilla .

Frans

cette engagement qualité , avec la ténacité dans le travail de la famille de ma chère manolo ( je ne peux pas vous oublier vincent ) est la clé succès de ces restaurants , que cuentan con un profondément enracinée dans sevilla .

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK