Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
i can't see as well as i used to
je ne vois plus aussi bien qu'avant
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
last year, i couldn't spend as much time with my children as i wanted to.
l'année dernière, je n'ai pas pu passer autant de temps que je le voulais avec mes enfants.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
as well as i do.
aussi bien que moi.
Laatste Update: 2019-12-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
i told him he knew as well as i did.
je lui ai répondu qu’il le savait aussi bien que moi.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
on the contrary, i could finally do up the house as i wanted to.
là les médecins m'ont dit de le mettre dans une maison de retraite médicalisée.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
whatever role i get, i want to do it as well as i can.
et quel que soit le rôle qu’on m’attribue, j’entends l’assurer au maximum.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
see me as well as i see you
si vous me voyiez aussi bien que je vous vois…
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
you know it as well as i do.
vous le savez aussi bien que moi.
Laatste Update: 2019-12-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
so i thought as much as i wanted to and i really enjoyed university...there's no point....
j'ai donc beaucoup réfléchi, j'aurais voulu continuer, j'aimais vraiment aller à l'université...mais ça ne menait nulle part...
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
to do the things that i enjoyed mostand to do them as well as i could.
faire les choses qui me plaisaient le plus et de les faire du mieux que je pouvais.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
you know the symptoms as well as i do.
vous connaissez les symptômes aussi bien que moi.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
you know that as well as i do, as well as many others too.
vous le savez aussi bien que moi, ainsi que de nombreux autres.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:
Referentie:
"i knew early on that's what i wanted to do as well."
« j'ai su très tôt que c'était ce que je voulais faire aussi.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
as long as i can remember, i was told that i could do anything i wanted to do.
toute ma vie, on m'a dit que je pouvais faire ce que j'avais envie de faire.
Laatste Update: 2016-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
but then, you know the facts as well as i do.
À ce chapitre, vous connaissez les faits autant que moi.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
the assembly knows the problems as well as i do.
aux pays-bas, un million de personnes sont actuellement reconnues comme incapables de travailler.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
mr gallagher, you know the rules as well as i do.
monsieur gallagher, vous connaissez comme moi le règlement.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
Referentie:
now this struck me as -- i love to fix things. i wanted to fix this.
cela m'a frappé comme - j'aime réparer les choses. je voulais remédier à ce problème.
Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
the commissioner knows as well as i do how that country functions.
le commissaire sait aussi bien que moi comment fonctionne ce pays.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
i wanted to let him know as i felt my tears well up inside.
comme je voulais lui dire ce que j'éprouvais, j'avais les larmes aux yeux.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: