Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
contact with the eib is direct and unhampered by any special rules.
ecu αφορούσαν 1 957 mme εκτός αυτών των περιοχών.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the workers were immediately replaced so entry into and exit from the country continued, unhampered.
Οι εργαζόμενοι αντικαταστάθηκαν άμεσα, για να συνεχιστεί χωρίς προβλήματα η είσοδος και έξοδος από τη χώρα.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in this regard, we ask that the international osce/odihr observers be granted unhampered access.
Από αυτήν την άποψη, ζητάμε να επιτραπεί στους διεθνείς παρατηρητές του ΟΑΣΕ/odihr (Γραφείο των Δημοκρατικών Θεσμών και των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων) ανεμπόδιστη πρόσβαση.
Laatste Update: 2012-02-28
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
a europe without internal frontiers should in any case make the unhampered transport of persons and goods also possible in the air.
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in this respect the ecb wants to underline that this exclusion is vital for the unhampered conduct of the single monetary policy of the eurosystem .
˙ ¯ ˚Ô åðØäïŒØìÜæåØ ôçí åîÆßæåóç ôøí ŒØíçôþí ÆîØþí ðïı åŒäßäåØ ç ßäØÆ Æðü ôï æıŁìØóôØŒü ðåäßï ôçò ðæïôåØíüìåíçò ïäçª ßÆò .
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the concept of the vast single community market, unhampered by internal frontiers, was at the very core of the objectives set in the rome treaty in 1957.
Η έννοια της μεγάλης ενιαίας κοινοτικής αγοράς, που δεν παρεμποδίζεται από εσωτερικά σύνορα, αποτελούσε τον κατ' εξοχήν πυρήνα των στόχων της Συνθήκης της Ρώμης, το 1957.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
"we are updating the voting lists and adding new data to enable unhampered signature deposits by citizens," she said.
«Ενημερώνουμε τους εκλογικούς καταλόγους και προσθέτουμε νέα δεδομένα για να επιτρέψουμε την ανεμπόδιστη κατάθεση υπογραφών από τους πολίτες», ανέφερε.
Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
but this strategy is made a mockery of by the free movement of capital unhampered by any kind of control, the timid criticisms and the even more bashful announcement of measures to curb speculation.
Ο κρατικός παρεμβατισμός στην Ευρώπη έχει σήμερα περισσότερο από ποτέ προσλάβει υπερβολικές διαστάσεις.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
this includes giving citizens, businesses and administrations the chance of getting some experience of using the ecu unhampered by legal restrictions (§74).
Σ'αυτή συμπεριλαμβάνεται η δυνατότητα για τους πολίτες, τις επιχειρήσεις και τις διοικήσεις να αποκτήσουν προηγουμένως, ανεμπόδιστα μέσω νομικών διατάξεων, εμπειρίες με τη χρήση του ecu (σημείο 74).
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(r) have unrestricted and unhampered access to the site of the accident or incident as well as to the aircraft, its contents or its wreckage;
να έχουν απεριόριστη και απρόσκοπτη πρόσβαση στον τόπο του ατυχήματος ή του συμβάντος καθώς και στο αεροσκάφος, το περιεχόμενό του ή τα συντρίμματά του·
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in order to allow the unhampered development of electronic commerce, the legal framework must be clear and simple, predictable and consistent with the rules applicable at international level so that it does not adversely affect the competitiveness of european industry or impede innovation in that sector.
Για να επιτραπεί η απρόσκοπτη ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου, το νομικό πλαίσιο πρέπει να είναι σαφές και απλό, προβλεπτό και συμβατό με τους κανόνες που ισχύουν σε διεθνές επίπεδο ώστε να μην πλήττεται η ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας ή να μην παρεμποδίζεται η καινοτομία στον τομέα αυτό.
Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in order to allow the unhampered development of electronic commerce, the legal framework must be clear and simple, predictable and consistent with the rules applicable at international level so that it does not adversely affect the competitiveness of european industry or impede innovation in that sector;
για να επιτραπεί η απρόσκοπτη ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου, το νομικό πλαίσιο πρέπει να είναι σαφές και απλό, προβλεπτό και συμβατό με τους κανόνες που ισχύουν σε διεθνές επίπεδο ώστε να μην πλήττεται η ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής βιομηχανίας ή να μην παρεμποδίζεται η καινοτομία στον τομέα αυτό·
Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the question at issue is whether the cooperation between the community and the signatory states to the convention of lomé is be no more than the extension and the instrument of national development aid policies or whether, as we think should be the case, the community wants to go beyond the stage of merely coordinating these policies and pursue a development aid policy that will be unhampered by any considerations of bilateral foreign or trade policy.
Ωστόσο, για να ανταποκριθεί στις ανησυχίες σας, η Επιτροπή δέχεται, σε αυτή την ιδιαίτερη περίπτωση, η περίοδος εξαίρεσης για τα απορρυπαντικά πιάτων και τα συγκεκριμένα βιομηχανικά προϊόντα καθαρισμού τα οποία αναφέρονται στην οδηγία, να περιοριστεί κατά ένα χρόνο, δηλαδή να εκπνεύσει στις 31 Δεκεμβρίου του 1989.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
a derogation being allowed to exist indefinitely in this way is out of the question, and environmental and health factors, on the one hand, and an unhampered single market, on the other, demand that there should be an agreement now that any possible or necessary amendments to legislation be approved during this new three-year term.
Τέτοια εξαίρεση δεν επιτρέπεται, παρ' όλο που η αβλαβής περιβαλλοντική δράση, η υγειονομική δράση και η εσωτερική αγορά, απαιτούν την πραγματοποίηση των πιθανών και χρήσιμων νομοθετικών αλλαγών μέσα σε προθεσμία τριών χρόνων.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit: