Je was op zoek naar: perplexed (Engels - Japans)

Engels

Vertalen

perplexed

Vertalen

Japans

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Japans

Info

Engels

he was perplexed.

Japans

彼は戸惑っていた。

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

investigators are perplexed.

Japans

研究者は困惑している。

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

her tears perplexed him.

Japans

彼女が泣いたので彼は困った。

Laatste Update: 2018-07-09
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

he was perplexed at the unexpected result.

Japans

彼は予想外の結果にまごついた。

Laatste Update: 2018-07-09
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Engels

we are perplexed but not driven to despair.

Japans

混乱してはいるが 絶望に陥ってはいません

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

did he not find you perplexed, and show you the way?

Japans

かれはさ迷っていたあなたを見付けて,導きを与え。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

but god will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness.

Japans

だがアッラーは,このような連中を愚弄し,不信心のままに放置し,当てもなくさ迷わせられる。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

we are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

Japans

わたしたちは、四方から患難を受けても窮しない。途方にくれても行き詰まらない。

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

whosoever god allows to go astray has none to show him the way, for he leaves them to wander perplexed in their wickedness.

Japans

アッラーが迷わせられた者に導きはない。かれは,かれらの倣慢さ故に,当てもなく迷うに任せられる。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

verily those who believe not in the hereafter - fairseeming unto them we have made their works, so that they wander perplexed.

Japans

われは来世を信じない者には,自分の行いを(一見)立派に見えるようにした。それで,かれらは(舷?)惑されさ迷う。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

we shall turn their hearts and their eyes, for they did not believe them at the very first, and leave them to wander perplexed in bewilderment.

Japans

かれらが最初これを信じなかった時のように,われはかれらの心と目を混乱させて,かれらの反逆を放任し,当てもなくさ迷わせるであろう。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and we shall turn aside their hearts and their eyesights, even as they believed not therein for the first time and we shall let them wander in their exorbitance perplexed.

Japans

かれらが最初これを信じなかった時のように,われはかれらの心と目を混乱させて,かれらの反逆を放任し,当てもなくさ迷わせるであろう。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

he said with a perplexed expression, "i've heard nothing, so i can't say anything."

Japans

「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。

Laatste Update: 2018-07-09
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

now herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that john was risen from the dead;

Japans

さて、領主ヘロデはいろいろな出来事を耳にして、あわて惑っていた。それは、ある人たちは、ヨハネが死人の中からよみがえったと言い、

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if god were to hasten the evil, as men try to hasten the good, their term would come to end. so we leave those who do not expect to meet us to wander perplexed in transgression.

Japans

かれらが幸福へと急ぐよう,もしアッラーが人びとに対して悪を急がれるならば,(猶予の)期間はきっと終らされたであろう。われとの会見を望まない者には,法外の混乱の中で当てもなくさ迷わせることであろう。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and were allah to hasten the ill unto mankind as their desire for hastening the good, their term would surely have been decreed unto them. so we let alone those who hope not for the meeting with us, wandering in their exorbitance perplexed.

Japans

かれらが幸福へと急ぐよう,もしアッラーが人びとに対して悪を急がれるならば,(猶予の)期間はきっと終らされたであろう。われとの会見を望まない者には,法外の混乱の中で当てもなくさ迷わせることであろう。

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

okular could not locate the program'dvipdfm 'on your computer. this program is essential for the export function to work. you can, however, convert the dvi-file to pdf using the print function of okular, but that will often produce documents which print okay, but are of inferior quality if viewed in acrobat reader. it may be wise to upgrade to a more recent version of your tex distribution which includes the'dvipdfm' program. hint to the perplexed system administrator: okular uses the path environment variable when looking for programs.

Japans

okular はプログラム dvipdfmを見つけられませんでした。このプログラムはエクスポート機能に必要です。okular の印刷機能を使って dvi ファイルを pdf に変換することもできますが、この方法を使うと印刷では問題なくても acrobat reader で開いたときに表示の質が落ちることがよくあります。 dvipdfmが含まれているより新しい tex ディストリビューションにアップグレードする方がよいでしょう。 当惑しているシステム管理者へのヒント: okular はプログラムを探す際に path 環境変数を使います。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,799,560,399 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK