Je was op zoek naar: expecting (Engels - Pakistaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Pakistani

Info

English

expecting

Pakistani

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Pakistaans

Info

Engels

expecting a name

Pakistaans

expecting a name

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

expecting a separator

Pakistaans

expecting a separator

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

are we be expecting you

Pakistaans

pakistani

Laatste Update: 2023-05-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

expecting a separator in list

Pakistaans

expecting a separator in list

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

indeed, they were not expecting an account

Pakistaans

اس لئے کہ وہ قطعًا حسابِ (آخرت) کا خوف نہیں رکھتے تھے،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

you broke my own heart expecting to get what i give

Pakistaans

तुमने मेरा अपना दिल तोड़ दिया

Laatste Update: 2020-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

success means giving without expecting anything in return

Pakistaans

सफलता का अर्थ बदले में कुछ भी उम्मीद किए बिना देना है

Laatste Update: 2018-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

tell them: "keep on expecting, i am expecting with you."

Pakistaans

آپ کہئے! کہ تم انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں سے ہوں۔

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

Pakistaans

اور سمجھ رہے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاؤ ہونے والا ہے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

a lot of code goes into these sites and expecting 100% uptime is ridiculous.

Pakistaans

یہ انٹرنیٹ ہے، کوئی بھی سائٹ اس قسم کے مسائل سے محفوظ نہیں ہے۔

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

kanwal was not looking for justice from the us instead she was expecting her own government and the judicial system to rise to the occasion, to which they did.

Pakistaans

کنول امریکہ کی طرف سے انصاف کی تلاش میں نہیں تھی بلکہ وہ اپنی حکومت سے انصاف اور عدالتی نظام سے اس واقع کی اہمیت میں بڑھاوےکی طلبگار تھی۔

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and they have already come upon the town which was showered with a rain of evil. so have they not seen it? but they are not expecting resurrection.

Pakistaans

اور (یہ لوگ) اس بستی سے گزرے ہیں! جس پر (پتھروں کی) بڑی بارش برسائی گئی تھی کیا (وہاں سے گزرتے ہوئے) اسے دیکھتے نہیں رہتے بلکہ (دراصل بات یہ ہے کہ) یہ حشر و نشر کی امید ہی نہیں رکھتے۔

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

but if, while waiting for your lord's bounty which you are expecting, you turn them down, then at least speak to them kindly.

Pakistaans

اور اگر تجھے ان سے منھ پھیر لینا پڑے اپنے رب کی اس رحمت کی جستجو میں، جس کی تو امید رکھتا ہے تو بھی تجھے چاہیئے کہ عمدگی اور نرمی سے انہیں سمجھا دے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and you were not expecting that the book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your lord. so do not be an assistant to the disbelievers.

Pakistaans

آپ کو تو کبھی اس کا خیال بھی نہ گزرا تھا کہ آپ کی طرف کتاب نازل فرمائی جائے گی لیکن یہ آپ کے رب کی مہربانی سے اترا۔ اب آپ کو ہرگز کافروں کا مددگار نہ ہونا چاہیئے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and you were not expecting that the book (this quran) would be sent down to you, but it is a mercy from your lord. so never be a supporter of the disbelievers.

Pakistaans

آپ کو تو کبھی اس کا خیال بھی نہ گزرا تھا کہ آپ کی طرف کتاب نازل فرمائی جائے گی لیکن یہ آپ کے رب کی مہربانی سے اترا۔ اب آپ کو ہرگز کافروں کا مددگار نہ ہونا چاہیئے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

and if you turn away from these*, expecting the mercy of your lord, for which you hope, then speak to them an easy word. (* the companions of the holy prophet, who sought his assistance.)

Pakistaans

اور اگر تجھے ان سے منھ پھیر لینا پڑے اپنے رب کی اس رحمت کی جستجو میں، جس کی تو امید رکھتا ہے تو بھی تجھے چاہیئے کہ عمدگی اور نرمی سے انہیں سمجھا دے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,724,255,577 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK