Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
even though i didn't want to, i went there because i had to.
apesar de não querer, eu fui lá porque tive de ir.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
when i arrived in new zealand i didn't understand any english and it was a litle bit hard for me. i went to queenstown to study and from then i began to feel at home.
quando eu cheguei na nova zelândia eu não entendia nada de inglês e isso foi um pouco difícil para mim. eu fui para queenstown para estudar e desde então comecei a me sentir em casa.
i had an inkling, but i didn't fully realize it until i went out into the workplace and i went to work at microsoft corporation.
tinha uma suspeita. mas eu não me dei completamente conta disso até que ingressei no mercado de trabalho, e fui trabalhar para o grupo microsoft.
i had no relief for my spirit, because i didn't find titus, my brother, but taking my leave of them, i went forth into macedonia.
não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão tito; mas, despedindo-me deles, parti para a macedônia.
and by the way, i was a philosophy and poetry major in school, so i didn't know the difference between profit and revenue when i went to east africa.
a propósito, eu me formei em filosofia e poesia, então eu não sabia a diferença entre lucro e renda quando fui para o leste da África.
i didn't actually claim the feminist label until i went to barnard college and i heard amy richards and jennifer baumgardner speak for the first time.
eu não assumi o feminismo realmente até eu entrar no barnard college e ouvir amy richards e jennifer baumgardner falarem pela primeira vez.
i didn't even want to accept the fact that she was dead, so i went in and i put a mirror to her mouth -- there was no thing, nothing, coming out of her mouth.
eu não queria aceitar o fato dela estar morta, então eu entrei e coloquei um espelho na sua boca -- não havia coisa alguma, nada, saindo da sua boca.
describing his beginnings, weegee stated:in my particular case i didn't wait 'til somebody gave me a job or something, i went and created a job for myself—freelance photographer.
comentando sua carreira inicial, weege disse:no meu caso em particular, não esperei alguém me dar um trabalho ou algo do tipo, simplesmente fui e criei meu próprio trabalho – fotógrafo freelancer.
i went to medical school, and i didn't have a course called how to think skeptically, or how not to order tests.
eu fiz medicina, e eu não tinha uma matéria chamada como pensar com ceticismo ou como não pedir testes.
cv: i didn't even know what a blog was until about two or three years ago, when i went online searching for up-to-date information on results from guyana's last presidential elections .
cv: eu nem sabia o que era um blogue até dois ou três anos atrás, quando comecei a buscar informações atualizadas online sobre os resultados das últimas eleições presidenciais na guiana.
but then i went straight to the fact that i didn't want any of us to be the reason that they didn't arrive or that we got in the way somehow.
mas daí saltei direto para o fato de que eu não queria que nenhum de nós fosse o motivo para essa interrupção, não queria que nenhum de nós tivesse obstruído o caminho de alguma forma.
oh, and i went in search -- i wanted to put what i had in mind, hitch it onto something. i didn't want a wish just to start from nowhere.
oh, e fui em busca -- eu queria colocar o que tinha em mente, atá-lo em algo. eu não queria um desejo apenas para começar do nada.
i've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied issues. i didn't do this because i think it's the most important political issue in the world. i did it because it was the area where i saw i had to use my skills to do a lot of good.
eu dediquei 17 anos da minha vida trabalhando no software livre e questões relacionadas. eu não fiz isso porque eu penso que seja a questão política mais importante no mundo. eu fiz isso porque era a área onde eu vi que eu poderia usar minhas habilidades para fazer muitas coisas boas.
the other day i found out that he was with a woman, i went after him, but i didn't see her. when he came home, i went to sort it out, but he said that nothing like that had happened and that it was my fault, that i go listening to what other people say, and on top of that he hit me discourse of the collective subject 3 - i2, i3, i13, i15, i16, i18, i19.
outro dia eu soube que ele estava com uma mulher, fui atrás, mas não vi. quando ele chegou, fui tirar satisfação, mas ele disse que não tinha nada disso e que a culpa é minha, que fico dando ouvido para o que os outros falam, e ainda me bateu discurso do sujeito coletivo 3 - e2, e3, e13, e15, e16, e18, e19.