Je was op zoek naar: sufficeth (Engels - Portugees)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Portugees

Info

Engels

thy soul sufficeth as reckoner against thee this day.

Portugees

hoje bastarás tu mesmo para julgar-te.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

that is bounty from allah, and allah sufficeth as knower.

Portugees

tal é a benignidade de deus. e basta deus, que é sapientíssimo.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and put thy trust in allah and allah sufficeth as a trustee.

Portugees

encomenda-te a deus, porque basta ele por guardião.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

that is the grace from allah, and sufficeth allah as knower!

Portugees

tal é a benignidade de deus. e basta deus, que é sapientíssimo.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

sufficeth it not in regard to thy lord, that he is over everything witness?

Portugees

acaso não basta teu senhor, que é testemunha de tudo?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

wherefore turn thou from them and trust in allah and sufficeth allah as a trustee.

Portugees

opõe-te, pois, a elee encomenda-te a deus, porque ele é para ti suficiente guardião.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

his is whatsoever is in the heavens and the earth, and sufficeth allah as a trustee.

Portugees

a ele pertence tudo quanto há nos céus e na terra, edeus é mais do que suficiente guardião.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

behold how they fabricate a lie against allah! and sufficeth that as a manifest sin.

Portugees

olha como forjam mentiras acerca de deus! isso, só por si só, é um verdadeiro delito.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

verily my bondmen; over them thou hast no authority; and thy lord sufficeth as a trustee.

Portugees

não terás autoridade alguma sobre os meus servos, porque basta o teu senhor para guardião.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and when ye hand over their substance unto them, call in witnesses in their presence, and sufficeth allah as a reckoner.

Portugees

quem for rico, que se abstenha de usá-los; mas, quem for pobre, que disponha deles com moderação.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and allah's is whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and sufficeth allah as a champion.

Portugees

a deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra; e ele é suficiente guardião.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

how many a generation have we destroyed after nuh; and sufficeth for the offences of his bondmen thy lord as the aware, the beholder.

Portugees

quantas gerações temos exterminado depois de noé! porém, basta tão-somente que teu senhor conheça e veja ospecados dos seus servos.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and trust thou in the living one who dieth not, and hallow his praise; it sufficeth that he of the sins of his bondmen is aware.

Portugees

e encomenda-te ao vidente, imortal, e celebra os seus louvores; e basta ele como sabedor dos pecados dos seusservos.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and obey thou not the infidels and the hypocrites, and heed not their annoyances, and trust in allah; and allah sufficeth as a trustee.

Portugees

e não obedeças aos incrédulos, nem aos hipócritas, e não faças caso de suas injúrias; encomenda-te a deus, porque deuste basta por guardião.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

say thou: allah sufficeth as a witness between me and you; verily he is in respect of his bondmen ever the aware, the beholder.

Portugees

dize-lhes: basta-me deus por testemunha, entre vós e mim, porque ele está bem inteirado de seus servos e éonividente.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

lo! my (faithful) bondmen - over them thou hast no power, and thy lord sufficeth as (their) guardian.

Portugees

não terás autoridade alguma sobre os meus servos, porque basta o teu senhor para guardião.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

(how much more seemly) had they been content with that which allah and his messenger had given them and had said: allah sufficeth us. allah will give us of his bounty, and (also) his messenger. unto allah we are suppliants.

Portugees

tivessem eles ficado satisfeitos com o que deus e seu mensageiro lhes concederam e tivessem dito: deus nos ésuficiente; ele nos concederá de sua graça e o mesmo fará seu mensageiro, e em deus confiamos! (teria sido preferível).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,107,530,500 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK