Je was op zoek naar: smothered (Engels - Roemeens)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Roemeens

Info

Engels

do you see me simply smothered in cloth?

Roemeens

ma vezi doar sugrumat in haine?

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

it is obvious that state theatres are smothered by the large number of employees.

Roemeens

e evident că teatrele de stat sînt sufocate de numărul mare de angajați.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

but the process of european integration has not smothered the different ways of life, traditions and cultures of its peoples. indeed, the eu makes its diversity one of its key values.

Roemeens

europenii se mândresc cu patrimoniul bogat de valori, printre care se numără drepturile omului, solidaritatea socială, libertatea întreprinderii, distribuirea echitabilă a roadelor creșterii economice, dreptul la un mediu protejat, respectarea diversităii culturale, lingvistice și religioase și o sinteză armonioasă a tradiiei și a progresului.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

one of the things that comes up again and again when you speak with small businesses is the issue of over-regulation and red tape and of being smothered under a deluge of paperwork.

Roemeens

unul dintre aspectele care revine de fiecare dată în timpul discuţiilor cu întreprinderile mici este problema reglementării excesive şi a birocraţiei şi a sufocării sub un val de sarcini administrative.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

and who are we to say, even, that they're wrong to beat them with lengths of steel cable, or throw battery acid in their faces if they decline the privilege of being smothered in this way?

Roemeens

Şi cine suntem noi să spunem că este greşit ca ei să le bată cu cabluri de oţel, sau să le arunce cu acid sulfuric în faţă dacă ele refuză privilegiul de a fi sufocate în acest fel?

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

all of which agrees with the stern words of the bishop of hippo in denouncing those wicked parents who seek to remain child- less, and failing in this, are not ashamed to put their children to death: "sometimes this lustful cruelty or cruel lust goes so far as to seek to procure a baneful sterility, and if this fails, the fetus conceived in the womb is in one way or another smothered or evacuated, in the desire to destroy the offspring before it has life, or if it already lives in the womb, to kill it before it is born.

Roemeens

65. toţi care sunt de acord cu cuvintele ferme ale episcopului de hippo denunţă acei părinţi răi care caută să rămână fără copii, şi, eşuând în aceasta nu le este ruşine să-şi omoare copiii. « uneori, această cruzime merge atât de departe încât se încearcă dobândirea unei sterilităţi dăunătoare şi dacă aceasta dă greş, copilul conceput în pântece este într-un fel sau altul evacuat în dorinţa de a distruge copilul înainte să fie conceput, sau, dacă deja trăieşte în uter, să fie ucis înainte de a se naşte.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Engels

tacitus writes that the praetorian prefect, macro, smothered tiberius with a pillow to hasten caligula's accession, much to the joy of the roman people, while suetonius writes that caligula may have carried out the killing, though this is not recorded by any other ancient historian.

Roemeens

tacitus scrie că prefectul pretorian, macro, l-a sufocat pe tiberius cu o perna pentru a grăbi succederea lui caligula, mai mult pentru bucuria de a poporul roman, în timp ce suetonius scrie că caligula ar fi efectuat uciderea, deși acest lucru nu este înregistrat de către orice alt istoric antic.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

we are living in the period of the lisbon treaty, we are living in a period when the adoption of new legislation will be even easier and i would therefore like to ask you not to allow the european economy to be smothered with outgrowths of unjustified and ill-founded regulation, not to allow the victory of modish, politically correct themes which could become an excuse for further centralisation, further regulation and further bureaucratisation of the european union.

Roemeens

trăim în perioada tratatului de la lisabona, trăim într-o perioadă în care adoptarea de noi documente legislative va fi chiar mai uşoară şi, prin urmare, doresc să vă rog să nu permiteţi ca economia europeană să fie asfixiată prin sporirea excesivă a reglementărilor nejustificate şi nefondate, să nu permiteţi victoria unor teme la modă, corecte din punct de vedere politic, care ar putea deveni pretext pentru o centralizare accentuată, reglementări sporite şi birocratizarea tot mai mare a uniunii europene.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK