Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
c includes contributions unpaid irrespective of collectibility.
c Включая невыплаченные начисленные взносы независимо от возможности их получения.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c/ includes contributions unpaid irrespective of collectibility.
c Включает невыплаченные взносы независимо от возможности их получения.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
b includes assessed contributions unpaid irrespective of collectibility.
b Включая невыплаченные начисленные взносы независимо от возможности их получения.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in each case, unitar should conduct a detailed assessment of the collectibility of debts.
По каждому фонду ЮНИТАР следует провести исчерпывающую оценку возможности сбора задолженности.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
furthermore, increasing the volume of stamps would decrease their collectibility and therefore their value.
Кроме того, увеличение объема выпуска марок уменьшит их коллекционную привлекательность и тем самым их ценность.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the term "income " in the preceding sentence includes assessed contributions unpaid irrespective of collectibility.
Понятие "поступления " в предыдущем предложении включает невыплаченные в срок начисленные взносы.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
(iii) the balances of unpaid assessed contributions due from member states are reported irrespective of collectibility;
iii) невыплаченные начисленные взносы государств-членов указываются независимо от возможности их получения;
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
thus, the financial health of the operation is contingent upon the collectibility of its receivables, and hence the need for timely collection of all receivables.
Таким образом, финансовое положение Отдела зависит от возможности получения дебиторской задолженности, и соответственно необходимо, чтобы вся дебиторская задолженность погашалась своевременно.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
197. in paragraph 32, the board recommended that unrwa review the collectibility of the palestinian national authority debt and make a provision for doubtful debts as appropriate.
197. В пункте 32 Комиссия рекомендовала БАБПОР рассмотреть возможность взыскания задолженности с Палестинской национальной администрации и создать соответствующий резерв для сомнительной задолженности.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
82. in paragraph 31, the board recommended that unicef assess periodically the collectibility of the amounts shown as contributions receivable and make adequate provision for any amounts that are unlikely to be collected.
82. В пункте 31 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ периодически оценивать возможность взыскания сумм, учтенных как взносы к получению, и предусмотреть достаточный резерв для покрытия всех сумм, взыскание которых маловероятно.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
contributions receivable: assess periodically the collectibility of the amounts shown as contributions receivable and make adequate provision for any amounts that are unlikely to be collected (new york headquarters)
Взносы к получению -- периодически оценивать возможность взыскания сумм, учтенных как взносы к получению, и предусмотреть достаточный резерв для покрытия всех сумм, взыскание которых маловероятно (штаб-квартира в Нью-Йорке)
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(iii) assessed contributions represent legal obligations of contributors and, therefore, the balances of unpaid assessed contributions due from member states are reported irrespective of collectibility.
iii) выплата начисленных взносов является закрепленным за государствами-членами обязательством, и поэтому невыплаченные остатки начисленных взносов, причитающиеся с государств-членов, указываются независимо от возможности их получения.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(c) assess periodically the collectibility of the amounts shown as contributions receivable and make adequate provision for any amounts that are unlikely to be collected (para. 31);
с) периодически оценивал возможность взыскания сумм, учтенных как взносы к получению, и предусмотрел достаточный резерв для покрытия всех сумм, взыскание которых маловероятно (пункт 31);
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
24. as indicated in paragraph 15 of document a/48/841, the unaudited financial statement for unifil covering the 12-month period from 1 february 1991 to 31 january 1992 as at 30 june 1993 shows a surplus balance of $5,769,036, representing excess of income over expenditure; income includes assessed contributions irrespective of collectibility.
24. Как указано в пункте 15 документа А/48/841, подготовленная по состоянию на 30 июня 1993 года непроверенная финансовая ведомость bcООНЛ за 12-месячный период с 1 февраля 1991 года по 31 января 1992 года отражает наличие активного сальдо в размере 5 769 036 долл. США, представляющего собой превышение поступлений над расходами; поступления включают в себя начисленные взносы, независимо от того, были ли они внесены.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: