Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
close the door and don't forget
dont closed the door
Laatste Update: 2023-07-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
europe cannot shield itself behind this unacceptable legislation and close the door to immigrants.
európa sa nemôže skrývať za svoju neprijateľnú legislatívu a zatvárať dvere prisťahovalcom.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
it is important not to close the door to turkey, which can be said to be europe's link to the muslim world.
je dôležité, aby sa pred tureckom nezatvorili dvere, pretože možno povedať, že je spojením európy s moslimským svetom.
Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
the doors and windows must be closed,
dvere a okná musia byť zatvorené,
Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
the doors and windows shall be closed,
dvere a okná musia byť zatvorené,
Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
we must not bring up the drawbridges, man the battlements, close the doors, because europe has a huge opportunity here and we must take it.
nesmieme dvíhať padacie mosty, stavať vojakov na cimburia, zatvárať dvere, pretože európa tu má obrovskú príležitosť a my ju musíme využiť.
in our opinion, it is essential that, with its reaction to the declaration and recognition of kosovo's independence, serbia does not close the door to the european union.
podľa nášho názoru je nesmierne dôležité, aby si srbsko svojou reakciu na vyhlásenie a uznanie nezávislosti kosova nezavrelo dvere do európskej únie.
special consideration shall be given to the strength of the door and its closing appliances in order to prevent leakages;
zvláštna pozornosť sa musí venovať pevnosti dverí a ich zatváraciemu mechanizmu, aby sa zamedzilo presakovaniu;
the end of such handles shall be turned back towards the plane of the door and fitted into a protective surround or be recessed;
koniec takýchto kľučiek musí byť zahnutý smerom k rovine dverí a zapadať do ochrannej obruby alebo musí byť zapustený;
.2.1 special consideration shall be given to the strength of the door and its closing appliances in order to prevent leakages;
.2.1 osobitná pozornosť sa musí venovať pevnosti dverí a ich zatváraciemu mechanizmu, aby sa zamedzilo presakovaniu;
shall be fitted with the necessary equipment to open and close the door using electric power, hydraulic power, or any other form of power that is acceptable to the administration of the flag state;
musia byť vybavené zariadením potrebným na otvorenie a zatvorenie dverí s použitím elektrického pohonu, hydraulického pohonu alebo iných foriem pohonu prijateľného pre správu vlajkového štátu;
it shall be possible to open and close the door by hand at the door itself from either side, and in addition, close the door from an accessible position above the bulkhead deck with an all round crank motion or some other movement providing the same degree of safety acceptable to the administration of the flag state.
musí byť možné otvoriť a zatvoriť dvere ručne z každej strany a okrem toho z prístupného miesta blízko dverí nad predelovou palubou, a to otáčaním kľukou alebo iným pohybom poskytujúcim rovnaký stupeň bezpečnosti prijateľný pre správu vlajkového štátu.
to the same end we ask that parliament be opened up in all ways on the internet and request interoperability of parliament's web systems; the web systems currently close the door to thousands or millions of europeans who do not have the type of software needed to access the web, where my speech here in parliament is being broadcast right now.
z rovnakého dôvodu žiadame, aby bol parlament otvorený vo všetkých formách na internete, a žiadame o súčinnosť webových systémov parlamentu. tieto webové systémy momentálne zatvárajú dvere pred tisícami alebo miliónmi európanov, ktorí nemajú typ softvéru potrebný na prístup na web, na ktorom sa práve teraz vysiela tento môj prejav v parlamente.
it shall be possible to open and close the door by hand at the door itself from either side, and in addition, close the door from an accessible position above the bulkhead deck with an all-round crank motion or some other movement providing the same degree of safety acceptable to the administration of the flag state.
musí byť možné otvoriť a zatvoriť dvere ručne z každej strany a okrem toho z prístupného miesta blízko dverí nad predelovou palubou, a to otáčaním kľukou alebo iným pohybom poskytujúcim rovnaký stupeň bezpečnosti prijateľný pre správny orgán vlajkového štátu.
the engine bonnet , the doors and the vents , except the intakes and outlets of the heating and ventilating system , must be closed;
kapota motora, dvere a otvory, s výnimkou vstupov a výstupov vykurovacieho a vetracieho systému, musia byť uzavreté;
close the door(s) to be tested and ensure that the door latch(es) are in the fully-latched position, that the door(s) are unlocked, and that all windows, if provided, are closed.
zatvoria sa skúšané dvere a zabezpečí sa, aby zámky dverí boli v úplne zatvorenej polohe, dvere boli odblokované a všetky okná, ak sú, boli zatvorené.