Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
it is often seen on packaged products where there is a great deal of packaging and the item inside is far smaller than you have been led to expect
mae'n ymddangos yn aml ar gynhyrchion wedi'u pecynnu lle y mae llawer iawn o ddeunydd pecynnu a'r eitem y tu mewn yn llawer llai na'r hyn y mae'r pecyn wedi eich arwain i'w ddisgwyl
one suspects that the original draft budget was packaged in order to suggest to local authorities in wales that they would receive more than they will get in the end
mae rhywun yn amau bod y gyllideb ddrafft wreiddiol wedi'i llunio er mwyn awgrymu i'r awdurdodau lleol yng nghymru y caent fwy o arian nag a gânt yn y pen draw
for example , why do we allow inferior foreign food packaged in wales to be passed as welsh or british ? that is a disgrace
er enghraifft , pam ein bod yn caniatáu i fwydydd tramor o safon is gael eu pecynnu yng nghymru â label cymru neu brydain arnynt ? mae hynny'n warthus
it is not as simple as saying that there should be more broadband provision , it is how it is packaged , and its accessibility : how close to the exchange one must be to be able to access it
nid yw mor syml â dweud y dylai fod mwy o ddarpariaeth band llydan , yr hyn sy'n bwysig yw'r modd y caiff ei becynnu , a'i hygyrchedd : pa mor agos at y gyfnewidfa y mae'n rhaid i rywun fod i allu manteisio arno
however , the real tragedy is not in the loss of jobs or the millions of pounds that we must spend , it is in the fact that until two years ago , those fridges were being packaged and sent to countries in eastern europe and africa , nigeria in particular
fodd bynnag , nid colli swyddi neu'r miliynau o bunnoedd y mae'n rhaid inni eu gwario yw'r wir drasiedi , ond y ffaith bod yr oergelloedd hynny , tan ddwy flynedd yn ôl , yn cael eu pacio a'u hanfon i wledydd yn nwyrain ewrop ac affrica , a nigeria'n benodol
helen mary jones : when elwa comes under your direct control , will you take personal responsibility for ensuring that courses that colleges claim are welsh-medium or bilingual , include welsh-language delivery of learning and are not just english-language courses packaged with some social use of welsh , which , unfortunately is often the case at present ?
helen mary jones : pan ddaw elwa o dan eich rheolaeth uniongyrchol , a wnewch chi'n bersonol ymgymryd â'r cyfrifoldeb dros sicrhau bod cyrsiau y mae colegau yn honni eu bod yn cael eu cynnal drwy gyfrwng y gymraeg neu eu bod yn gyrsiau dwyieithog , yn cael eu cyflwyno yn gymraeg yn hytrach na chael eu cyflwyno yn saesneg gyda rhywfaint o ddefnydd cymdeithasol o'r gymraeg , sydd , yn anffodus , yn digwydd aml ar hyn o bryd ?