Je was op zoek naar: celas (Esperanto - Kabylian)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Kabylian

Info

Esperanto

cxar cxiu celas siajn aferojn, ne la aferojn de jesuo kristo.

Kabylian

axaṭer akken ma llan țnadin ɣef nnfeɛ-nsen, mačči ɣef nnfeɛ n Ɛisa lmasiḥ.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la homamaso respondis:vi havas demonon; kiu celas mortigi vin?

Kabylian

lɣaci nnan-as : anwa akka i gebɣan a k-ineɣ ? waqila ikcem-ik lǧen !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar ni celas aferojn konvenajn ne nur antaux la sinjoro, sed ankaux antaux homoj.

Kabylian

nețqellib ayen yelhan ama zdat sidi ṛebbi ama zdat yemdanen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

tiam kelkaj el la jerusalemanoj diris:cxu li ne estas tiu, kiun oni celas mortigi?

Kabylian

kra n imezdaɣ n temdint n lquds wehmen, qqaṛen : mačči d win akken i țqelliben a t-nɣen ?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

al tiuj, kiuj per pacienco en bonfarado celas al gloro kaj honoro kaj senmorteco, eternan vivon;

Kabylian

ad yefk tudert n dayem i wid ixeddmen lxiṛ s ṣṣbeṛ, yețnadin ɣef lɛezz d lḥeṛma akk-d tudert n dayem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj li diris al ili:izraelidoj, estu singardaj rilate al cxi tiuj homoj pri tio, kion vi celas fari.

Kabylian

dɣa yenṭeq yenna : ay at isṛail, ḥadret iman-nwen ɣef wayen akka tebɣam a t-txedmem i yemdanen-agi !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar neniu faras ion sekrete, kaj celas mem esti publike konata. se vi faras tiajn farojn, montru vin al la mondo.

Kabylian

win yebɣan ad yețwassen, ur ilaq ara ad iffer wayen i gxeddem. imi tzemreḍ i lecɣal imeqqranen, sbeggen-ed iman-ik a k-walin akk yemdanen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed nun vi celas mortigi min, homon, kiu parolis al vi la veron, kiun mi auxdis de dio; tion abraham ne faris.

Kabylian

kunwi tețqellibem a yi-tenɣem, acuɣeṛ ? axaṭer qqaṛeɣ-awen-d tideț akken i ț-sliɣ ɣer baba ṛebbi. ibṛahim di leɛmeṛ ur yexdim am kunwi !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj kiam la centestro tion auxdis, li iris al la cxefkapitano kaj raportis, dirante:kion vi celas fari? cxar cxi tiu viro estas romano.

Kabylian

Ɣef yimeslayen-agi, lqebṭan-nni iṛuḥ ɣer wemdebbar ameqqran yenna-yas : ḥader aț-țewteḍ argaz-agi ! d aṛumani !

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sciante do la timon al la sinjoro, ni celas konvinki homojn, sed ni ja elmontrigxas al dio; kaj ni esperas, ke ni elmontrigxas ankaux al viaj konsciencoj.

Kabylian

neẓra d acu i d lmeɛna n tugdi n sidi ṛebbi, daymi i nețnadi a d nehdu wiyaḍ. sidi ṛebbi yessen ulawen-nneɣ akken ilaq, ssarameɣ ula d kunwi tessnem-aɣ, teẓram ayen yellan deg ulawen-nneɣ.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

cxar cxu mi nun influas homojn, aux dion? aux cxu mi celas placxi al homoj? se mi ankoraux nun placxus al homoj, mi ne estus servisto de kristo.

Kabylian

ihi tura, eɛni d lemziya n yemdanen i țnadiɣ ? xaṭi ! d lemziya n sidi ṛebbi i țnadiɣ. neɣ eɛni țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen ? lemmer i mazal țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen, tili ur țțilliɣ ara d aqeddac n lmasiḥ.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiam mi do tiel intencis, cxu mi elmontris kapricemon? aux kion mi celas, cxu mi tion celas lauxkarne, tiel ke estu cxe mi la jes, jes, kaj la ne, ne?

Kabylian

mi qesdeɣ ad xedmeɣ annect-agi, eɛni ur xemmemeɣ ara ? neɣ m'ara qesdeɣ ad xedmeɣ kra, ma nniɣ-ed anɛam neɣ ala uɣaleɣ beddleɣ ṛṛay, eɛni d lebɣi-inu i țnadiɣ ?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

jen la trian fojon mi min tenas preta veni al vi; kaj mi ne farigxos sxargxo por vi, cxar mi celas ne viajn, sed vin; cxar devus provizi ne la idoj por la gepatroj, sed la gepatroj por la idoj.

Kabylian

aql-iyi țedduɣ a n-aseɣ ɣuṛ wen tikkelt tis tlata, yerna ur țțiliɣ ara ț-țaɛekkumt fell-awen. mačči d idrimen-nwen i bɣiɣ lameɛna d kunwi ; axaṭer mačči d dderya i glaqen ad jemɛen i lwaldin-nsen, lameɛna d lwaldin i glaq ad jemɛen i dderya-nsen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,726,984,133 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK