Vraag Google

Je was op zoek naar: continu (Fins - Italiaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Fins

Italiaans

Info

Fins

Continue Professional Education, Inc. (alias Gulf Motor Sales).

Italiaans

Continue Professional Education, Inc. (alias Gulf Motor Sales).

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Ks. FT:n edellisen pääjohtajan, Michel Bonin, lehdissä julkaistut lausunnot: La Tribunen artikkeli 19.9.2002: ”…luokituksen lasku estää suunnitellun jälleenrahoituksen”, Le Monden artikkeli 16.9.2002: ”Luokituslaitos Moody's laski FT:n velan luokituksen kesäkuun lopussa […] ja se on sulkenut meiltä pääsyn markkinoille”, Financial Timesin artikkeli 16.9.2002‘FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail.

Italiaans

V. le dichiarazioni del precedente amministratore delegato di FT, Michel Bon, apparse sulla stampa: articolo di «La Tribune» del 16 settembre 2002«… l'abbassamento del rating impedisce i rifinanziamenti previsti»; articolo di «Le Monde» del 16 settembre 2002«la degradazione alla fine di giugno del rating attribuito al debito di FT dall'agenzia di rating Moody's […] ci ha precluso l'accesso al mercato»; articolo del «Financial Times» del 16 settembre 2002«FT non può continuare a sopravvivere in una situazione in cui nessuno vuole prestarci denaro e, per contro, tutti vogliono essere pagati sull'unghia.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Ks. FT:n edellisen pääjohtajan, Michel Bonin, lehdistössä julkaistut lausunnot: La Tribunen artikkeli 16.9.2002: ”…luokituksen lasku estää suunnitellun jälleenrahoituksen”, Le Monden artikkeli 16.9.2002: ”Luokituslaitos Moody's laski FT:n velan luokituksen kesäkuun lopussa, […] se on sulkenut meiltä pääsyn markkinoille”, Financial Timesin artikkeli 16.9.2002‘FT cannot continue to survive when no one wants to lend us money and, on the contrary, when everyone wants to be paid on the nail.

Italiaans

V. le dichiarazioni del precedente amministratore delegato di FT, Michel Bon, apparse sulla stampa: articolo di «La Tribune» del 16 settembre 2002«… l'abbassamento del rating impedisce i rifinanziamenti previsti»; articolo di «Le Monde» del 16 settembre 2002«la degradazione alla fine di giugno del rating attribuito al debito di FT dall'agenzia di rating Moody's […] ci ha precluso l'accesso al mercato»; articolo del «Financial Times» del 16 settembre 2002«FT non può continuare a sopravvivere in una situazione in cui nessuno vuole prestarci denaro e, per contro, tutti vogliono essere pagati sull'unghia.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Se olisi mahdotonta ilman hallituksen toimenpiteitä — France Télécomkin myönsi tämän puhelinkeskustelussa, joka käytiin kolmannella vuosineljänneksellä”. (‘We continue to view FT's risk/reward profile as unattractive pending the outcome of a strategy review.

Italiaans

Tuttavia, di fronte a scadenze di rifinanziamento scoraggianti per l'anno 2003, FT e le agenzie di rating si sono concentrate a breve termine sui rischi di liquidità e di rifinanziamento dell'impresa.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Ainsassa (Aragonia) samassa linnassa partakorppikotkalle omistetun suurenmoisen FCQ:n luontomuseon kanssa sijaitseva Sobrarben hallintopiirin (15 Espanjan kuntaa) matkailukeskus toteuttaa yhdessä Vallée d’Auren ja Louronin yhteisliiton kanssa ”Continua Pirineum” -hanketta (48 ranskalaista kuntaa ja kolme hallintopiiriä).

Italiaans

I servizi turistici del cantone di Sobrarbe (15 comuni spagnoli), situati nella roccaforte di Ainsa (Aragona) in cui ha sede anche il magnifico ecomuseo della FCQ dedicato al gipeto, gestiscono di concerto con il consorzio misto delle valli dell’Aure e del Louron il progetto «Continua Pirineum» (48 comuni e 3 cantoni francesi).

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Fuensanta (Aragonia): kappelia korjataan osana ”Continua Pirineum” -hanketta.

Italiaans

Fuensanta (Aragona): restauro di una cappella nell’ambito del progetto «Continua Pirineum»

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Myyjän, joka esittää väitteen tuotteen e vi persuade ad effettuare un acqui- tuotteen aggressiivisella myyntitavalla, qualsiasi paese dell’UE dichiara gli vaikutuksesta, on pystyttävä todista- sto con mezzi aggressivi, ad esempio esimerkiksi ei ota huomioon toistuvia effetti di un prodotto, deve essere in maan väitteensä, riippumatta myyjän ignorando continue vostre richieste di poistumiskehotuksia, myös tällainen on

Italiaans

Quando un commerciante stabilito in e vi persuade ad effettuare un acqui- e vi persuade ad effettuare un acqui- qualsiasi paese dell’UE dichiara gli qualsiasi paese dell’UE dichiara gli sto con mezzi aggressivi, ad esempio sto con mezzi aggressivi, ad esempio effetti di un prodotto, deve essere in effetti di un prodotto, deve essere in ignorando continue vostre richieste di ignorando continue vostre richieste di

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Toimenpideohjelmien "Iniciativa Empresarial y Formación continua" (tavoitteet 1 ja 3) täytäntöönpanokertomukset vuodelta 2000 hyväksyttiin seurantakomiteassa vuoden 2001 lopussa ja toimitettiin komissiolle tammikuussa 2002.

Italiaans

L’amministrazione centrale interviene invece solo in tre priorità: l’asse 3 (mediante lo sviluppo delle infrastrutture e il sostegno dei progetti nel sistema scienza-tecnologia-innovazione) e, in misura estremamente limitata, gli assi 1 (a favore della promozione dell’internazionalizzazione delle imprese) e 6 (assistenza tecnica).

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

The ‘ emea. eudra. org ’ e- mail address format will continue to be recognised until 1 October 2002.

Italiaans

Il formato dell’ indirizzo e-mail ‘ emea. eudra. org’ continuerà ad essere riconosciuto fino al 1 ottobre 2002.

Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Fins

Walter Hallstein oli oikeassa, kuten aina, sanoessaan, että Euroopan unioni on creatio continua- jatkuva luomisprosessi.

Italiaans

Walter Hallstein aveva ragione, come sempre, quando disse che l' Unione europea è una creatio continua- un processo continuo di creazione.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Fins

The ‘ emea. eudra. org ’ e- mail address format will continue to be recognised until 1 October 2002.

Italiaans

The ‘ emea. eudra. org’ e-mail address format will continue to be recognised until 1 October 2002.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Fins

5.2 Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 of this Agreement ) .

Italiaans

5.2 Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 of this Agreement ) .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Fins

Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 to this Agreement ) .

Italiaans

Clause 5.1 shall continue to operate to the extent possible notwithstanding the unenforceability under applicable law of any provisions contained in any netting agreement ( including under Appendix 2 to this Agreement ) .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

ECB and other central banks decide to continue conducting US dollar liquidity-providing operations ECB and Swiss National Bank extend their Swiss franc liquidity-providing operations

Italiaans

ECB and other central banks decide to continue conducting US dollar liquidity-providing operations ECB and Swiss National Bank extend their Swiss franc liquidity-providing operations

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

Other provisions ( a ) In the event that certain data are unavailable because one of the events referred to in paragraph 3 ( a ) has occurred , the ECB is entitled to start or continue processing payment orders and / or operate TARGET2-ECB on the basis of the last available data , as determined by the ECB .

Italiaans

Other provisions ( a ) In the event that certain data are unavailable because one of the events referred to in paragraph 3 ( a ) has occurred , the ECB is entitled to start or continue processing payment orders and / or operate TARGET2-ECB on the basis of the last available data , as determined by the ECB .

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Fins

(246) JP Morganin 2 päivänä joulukuuta 2002 päivätty raportti näyttää myös vahvistavan sen, että ilman valtion tukea FT ei olisi pystynyt saamaan markkinoilta lisäpääomaa velkansa jälleenrahoittamiseksi. Raportissa todetaan seuraavaa: "Me pidämme FT:tä edelleen riski-hyötysuhteen kannalta epäsuotuisana ja odotamme strategisen muutoksen aikaansaamia tuloksia. […] Vaikka onkin nähtävissä, että FT kykenee pienentämään kulujaan ja tekemään erittäin hyvää tulosta ja vaikka pääjohtajalla onkin hyvä maine, hallituksella on keskeinen tehtävä siinä, että se antaa FT:lle sen tarvitsemaa joustoa. Likviditeettiriski on kuitenkin vielä olemassa ja uskomme, että pääoman korotus on vain ajan kysymys. […] Hallituksella on keskeinen rooli myös velan jälleenrahoituksessa ja vähentämisessä. Jälleenrahoituksen järjestämisessä oikeaan aikaan oli siis ongelmia vuonna 2003, joten FT:n ja luokituslaitosten huomio kohdistuukin likviditeettiriskiin ja yrityksen jälleenrahoitukseen lyhyellä aikavälillä. Se olisi mahdotonta ilman hallituksen toimenpiteitä — France Télécomkin myönsi tämän puhelinkeskustelussa, joka käytiin kolmannella vuosineljänneksellä". ("We continue to view FT's risk/reward profile as unattractive pending the outcome of a strategy review. […] Although we see significant scope for FT to cut costs and deliver a compelling yield and even though the CEO has strong track record execution, the government role in giving FT the flexibility it requires is pivotal. In the meantime, liquidity risk remains and in our view, a right issue is a matter of when not if. […] The government's role will again be pivotal in refinancing and reducing this debt. However it is liquidity or refinancing risk that is the near-term focus of FT and rating agencies alike, with a daunting refinancing schedule ahead in 2003. […] This would be impossible without government intervention — even FT acknowledged this in its Q3 conference call") (alleviivaus lisätty).

Italiaans

(246) Una relazione di JP MORGAN del 2 dicembre 2002 sembra anch'essa confermare che, senza il sostegno dello Stato, FT non sarebbe stata capace di ottenere nuovi capitali sul mercato per rifinanziare il suo debito. La relazione precisa quanto segue: "Continuiamo a vedere il profilo di FT in termini di rischio/remunerazione come non attraente in attesa del risultato di una revisione strategica. […] Sebbene FT sia capace di ridurre i costi e di produrre un rendimento notevolissimo e malgrado la solida reputazione dell'amministratore delegato, il ruolo del governo è centrale perché FT ottenga la flessibilità di cui ha bisogno. Nel frattempo, il rischio di liquidità perdura e, secondo noi, un aumento di capitale è soltanto una questione di tempo. […] Il ruolo del governo sarà ancora centrale per il rifinanziamento e la riduzione del debito. Tuttavia, di fronte a scadenze di rifinanziamento scoraggianti per l'anno 2003, FT e le agenzie di rating si sono concentrate a breve termine sui rischi di liquidità e di rifinanziamento dell'impresa. Ciò sarebbe impossibile senza l'intervento del governo: anche France Télécom lo ha riconosciuto in occasione della conferenza telefonica del terzo trimestre" (We continue to view FT's risk/reward profile as unattractive pending the outcome of a strategy review. […] Although we see significant scope for FT to cut costs and deliver a compelling yield and even though the CEO has strong track record execution, the government role in giving FT the flexibility it requires is pivotal. In the meantime, liquidity risk remains and, in our view, a right issue is a matter of when not if. […] The government's role will again be pivotal in refinancing and reducing this debt. However it is liquidity or refinancing risk that is the near-term focus of FT and rating agencies alike, with a daunting refinancing schedule ahead in 2003. […] This would be impossible without government intervention — even FT acknowledged this in its Q3 conference call) (sottolineatura aggiunta).

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

(84) Investointi tukee lisäksi kokonaisvaltaisesti SEL:n investointiohjelmaa, jonka painopistealueita ovat omaisuuserien kunnostaminen luomatta uutta, kilpailua vääristävää kapasiteettia ja paperikoneen 2 käytöstäpoisto, nivoutuu SEL:n omien sanojen mukaan kokonaisvaltaiseksi osaksi Stora Enson jatkuvaa parantamisohjelmaa, jossa keskitytään sellaisten tuotantoyksikköjen sulkemiseen, jotka ovat pitkällä aikavälillä kannattamattomia ("dit past volledig in Stora Enso's continue verbeteringsprogramma date er op gericht is productie-eenheden die op lange termijn niet rendabel zijn te laten uitlopen"). Paperikone 4 edustaa kehittyneempää tekniikkaa kuin vanha paperikone 3 ja uusi paperikone 3 vastaavasti kehittyneempää tekniikkaa kuin vanha paperikone 2. Paperikoneen 2 ja eräiden Ruotsissa ja Suomessa sijaitsevien omaisuuserien käytöstäpoisto mahdollistavat sen, ettei liikakapasiteettia synny. Kyseiset investoinnit tuovat SEL:lle huomattavia etuja, sillä sen ei tarvitse maksaa täysin uudesta, kalliista aikakauslehtipaperikoneesta aiheutuvia investointikustannuksia, sen tuotantokapasiteetti ei lisäänny kohtuuttomasti ja yritys voi kehittää käyttämäänsä teknologiaa ilman liian suuria rahoituksellisia ja taloudellisia riskejä. SEL:n tekemä investointi oli ainoa vaihtoehto 80-prosenttisesta uusiokuidusta valmistettavan paperin tuottamiseksi suhteellisin vähäisin kustannuksin. Paperikoneen 2 muuttaminen olisi esimerkiksi mahdollistanut enintään 55-prosentin uusiokuitupitoisuuden. Jokainen paperintuottaja, joka haluaa pysyä pitkällä aikavälillä teknologian ja ympäristön kannalta kilpailukykyisenä, joutuu tekemään säännöllisesti vastaavia investointeja innovatiivisiin tuotteisiin. Tuen kannustavaa vaikutusta onkin syytä epäillä, vaikka voidaankin katsoa, että investointi liittyy nykytekniikkaa kehittyneempään tekniikkaan.

Italiaans

(84) In secondo luogo, l'investimento s’inquadra perfettamente nel programma d'investimento dell’impresa, orientato al miglioramento dei cespiti, badando a non creare nuove capacità che possano avere effetti distorsivi sui mercati, e la chiusura dell’impianto PM2 s'inquadra — citando testualmente quanto dichiarato dall’impresa — "perfettamente nel programma di miglioramento continuo di Stora Enso orientato verso la chiusura delle unità di produzione non redditizie a lungo termine" (in olandese "dit past volledig in Stora Enso’s continue verbeteringsprogramma dat er op gericht is produttie-eenheden die op lange termijn niet rendabel zijn te laten uitlopen"). L'impianto PM4 rappresenta un miglioramento rispetto al vecchio impianto PM3 e il nuovo impianto PM3 è migliore del vecchio impianto PM2, la cui chiusura assieme a quella di taluni cespiti in Svezia e in Finlandia permetterebbe di eliminare eventuali sovraccapacità. Questo programma di investimenti offre considerevoli vantaggi all’impresa, in quanto le evita di sostenere il costo di investimento in un impianto ex-novo per la fabbricazione di carta da rotocalchi, nonché un ampliamento eccessivo delle capacità, e le consente di sviluppare la sua tecnologia senza correre troppi rischi finanziari o economici. Non vi era altra alternativa al suddetto investimento per poter produrre della carta con un tenore di fibre riciclate dell’80% a costi inferiori. La conversione dell’impianto PM2, per esempio, avrebbe consentito di ottenere un prodotto con un tenore massimo di fibre riciclate del 55%. Qualsiasi produttore di carta che voglia mantenere la propria concorrenzialità a lungo termine, sotto il profilo tecnologico ed ambientale, deve di tanto in tanto investire nell’innovazione. L'effetto incentivante dell’aiuto resta pertanto incerto, anche qualora si ritenga che l'investimento sia finalizzato alla realizzazione di un impianto dotato di una tecnologia più avanzata di quella attuale.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

6. O artigo 4.o do Regulamento MTD estabelece o seguinte: "O presente regulamento aplica-se aos contratos finais assinados após a entrada em vigor do regulamento e até ao seu termo de vigência (…)". Portugal salienta neste contexto que o contrato em questão foi assinado em 14 de Novembro de 2003, data em que o Regulamento MTD estava ainda em vigor e, por conseguinte, continua a ser elegível para beneficiar de auxílio.

Italiaans

6. O artigo 4.o do Regulamento MTD estabelece o seguinte:%quot%O presente regulamento aplica-se aos contratos finais assinados após a entrada em vigor do regulamento e até ao seu termo de vigência (…)%quot%. Portugal salienta neste contexto que o contrato em questão foi assinado em 14 de Novembro de 2003, data em que o Regulamento MTD estava ainda em vigor e, por conseguinte, continua a ser elegível para beneficiar de auxílio.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Fins

Alat, joita tuki koskee -Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille -Kyllä -Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite -Nimi: HOBETUZ, Fundación Vasca para la Formación Profesional Continua Osoite: Gran Vía, 35-6o ES-48009 Bilbao -

Italiaans

Nome e indirizzo dell'autorità che concede l'aiuto -Nome: HOBETUZ, Fundación Vasca para la Formación Profesional Continua Indirizzo: Gran Vía 35-6o ES-48009 Bilbao -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Fins

Internet-osoite: www.regione.veneto.it /servizi alla persona/formazione e lavoro/formazione continua e permanente

Italiaans

Sito Web:: www.regione.veneto.it /servizi alla persona/formazione e lavoro/formazione continua e permanente

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK