Je was op zoek naar: je vais te marier t'es la femme de ma vie tu... (Frans - Albanian)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Albanian

Info

French

je vais te marier t'es la femme de ma vie tu sais

Albanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Albanian

Info

Frans

elle-même, la femme de ma vie !

Albanian

ajo është, dashuria e jetës sime.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu es la femme de warren.

Albanian

je gruaja e uorenit.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je vais te dire ce que tu sais déjà.

Albanian

po të them diçka që ti tashmë e di.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dora est la femme de ma vie, et moi, l'homme de sa vie.

Albanian

dora eshte gruaja e jetes sime. dhe une burri i jetes se saj.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n'en peux plus, de ma vie, tu comprends ?

Albanian

nuk mundem më, njeri.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et toi tu es la femme de daniel, hein ?

Albanian

dhe ti je gruaja e danielit, ashtu?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ce serait pas génial si la citrouille en chaleur s'avérait être la femme de ma vie ?

Albanian

eja pra, nuk do të ishte historia më fantastike e të gjitha kohërave... nëse kungulli i ndyrë të bëhet gruaja ime?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ecoute, chérie. je vais le dire encore une fois. blanche est la femme de buck, et buck c'est ma famille.

Albanian

besoj se duhet të vazhdoj ta thëm këtë blanche është martuar me buck, dhe buck është familja.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'ai hâte de voir ta tête quand je vais découper la femme de tes rêves, là, juste devant toi.

Albanian

do të të shoh sytë kur do të pres në fileta femrën e ëndrrave të tua përpara teje. shikoje veten.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu sais que tu es la plus importance chose dans ma vie.

Albanian

shiko, ti e din që ti je gjëja më e rëndësishme në jettën time.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais je ne peux pas travailler dans un garage toute ma vie. tu sais que je m'entraine pour etre danceuse

Albanian

ti e di që unë jam stërvitur për të qenë balerinë.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je vais choisir le bon moment et le bon endroit. et je vais le faire avec l'amour de ma vie.

Albanian

do e zgjedh vetë kohën dhe vendin, dhe do jetë me dashurinë e jetës sime.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu sais ,la seconde oùu je t'ai vu, j'ai instantanément regretté les dix dernières années de ma vie?

Albanian

sa të pashë, u pendova për 1o vitet e fundit të jetës sime?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je sais très bien que la femme de ma vie ne va pas se pointer sur ce toit déguisée en citrouille à 2 h 43 du matin, mais cet endroit n'est pas plus mal qu'un autre pour attendre.

Albanian

shiko, e di që shanset janë, që dashuria e jetës sime... nuk do të vijë në mënyrë magjike nga ajo derë në një kostum kungulli... në 2:43 të mëngjesit. por duket një vend po aq i mirë sa të tjerët, thjesht të ulësh dhe të presësh.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je vais te mettre enceinte chaque dix ans pour toute ta vie. tu ne pourras jamais me quitter. jamais.

Albanian

do të të lë shtatzënë çdo dhjetë vjet për të gjithë jetën tënde, që të mos më lësh kurrë kurrë.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu sais ce que je vais te faire pour m'avoir fait ça ?

Albanian

e di çfarë do të bëj që më detyron ta bëjë tërë këtë?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais dans un mois à partir de maintenant, le bébé aura une nouvelle famille je besoin de réfléchir de ce que je vais faire de ma vie.

Albanian

por mbas nje muaji kjo foshnja do kete nje familje te re, edhe une duhet te shqetesohem, te mendohem, c'fare dreqin... do bej me jeten time.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- les gars ! tu sais que je vais te faire mal ?

Albanian

- monarku ka marrë flakë.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les grandes lignes de ma vie sont les groupes de soutien de cancer où je vais.

Albanian

pres ditët e javës të shkoj tek grupi për ndihmën ndaj kancerit.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ah non ? tu sais pas de quoi je parle ? je vais te le dire.

Albanian

nuk e di se për çfarë po flas?

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,792,338,601 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK