Je was op zoek naar: tu t'es reveillé (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

tu t'es reveillé

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

tu es reveillé.

Arabisch

صباح الخير لقد أستيقظت

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tu es reveillé ?

Arabisch

هل مازلت مستيقظاً ؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tu es reveillé tôt.

Arabisch

أنت مبكر جداً

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

tu es..

Arabisch

أنت ...

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Frans

tu es ?

Arabisch

و أنت ؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- tu es...

Arabisch

- لم لا؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- tu es... ?

Arabisch

-هل أنت ...

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu l'es.

Arabisch

أنت كذلك.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Frans

tu l'es !

Arabisch

-أنت من يصرخ !

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- tu l'es.

Arabisch

- هي أنتي

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

- tu l'es ?

Arabisch

-أحقا؟

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

tu n'es pas fatiguée, t' es défoncé.

Arabisch

أنت لست متعبة،" أنت منتشية.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

– ah, bien, tu es reveillée.

Arabisch

جيد انك مستيقظه

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

si t' es le mec qu' il dit que tu es, alors ... ça vaut le coup d' y jeter un oeil.

Arabisch

الآن, لو انك الرجل الذى قال أنك هو... .. يجب أن نفعل هذا سوياً

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

si tu fais un long siège pour t`emparer d`une ville avec laquelle tu es en guerre, tu ne détruiras point les arbres en y portant la hache, tu t`en nourriras et tu ne les abattras point; car l`arbre des champs est-il un homme pour être assiégé par toi?

Arabisch

اذا حاصرت مدينة اياما كثيرة محاربا اياها لكي تأخذها فلا تتلف شجرها بوضع فاس عليه. انك منه تأكل. فلا تقطعه. لانه هل شجرة الحقل انسان حتى يذهب قدامك في الحصار.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,800,573,859 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK