Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
il est d’ ores et déjà flexible.
it is already flexible.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ce noyau existe d' ores et déjà.
that core has, of course, already been built.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
c’ est d’ ores et déjà le cas.
this is already the case.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
beaucoup a, d' ores et déjà, été réalisé.
a great deal has already been achieved.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
d' ores et déjà des progrès ont été accomplis.
progress has already been made.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
un État membre l' a, d' ores et déjà, fait.
one member state has already done so.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je remercie d’ ores et déjà tout le monde.
i would like to thank everyone for that.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
des réorientations sont d' ores et déjà possibles et souhaitables.
changes in direction are now possible and desirable.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
mon collègue van velzen l' a d' ores et déjà souligné.
mr van velzen has already pointed this out.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
des accords ont d' ores et déjà été conclus avec le conseil.
in addition, agreements have already been concluded with the council.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ces mesures sont d’ ores et déjà appliquées dans ma région.
these things are already being done in my region.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
cependant, il apparaît d' ores et déjà que les élections sont truquées.
but it is already clear that the elections have been rigged.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
il existe d' ores et déjà de telles preuves partout en europe.
there is already evidence of that all over europe.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
d' ores et déjà, nous nous employons à mettre en place ce mécanisme.
we are already working towards beginning to set that mechanism in motion.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
plusieurs collègues ont d' ores et déjà exposé les conséquences qui en découlent.
a number of meps have already described the effects of that.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
la présidence française a d' ores et déjà proposé quatre initiatives au conseil.
the french presidency has already proposed four initiatives to the council.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
du reste, celle-ci n' est-elle pas d' ores et déjà exterminée?
has the latter not yet been exterminated?
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je songe aussi, éventuellement, à plusieurs pays émergents d' ores et déjà industrialisés.
i am also thinking, possibly, of a number of emerging countries, already industrialised.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
d' ores et déjà, on peut faire quelques remarques à propos de cette crise.
we could already make a number of observations about this crisis.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
malgré cette préparation, il est nécessaire de d' ores et déjà placer quelques repères.
despite this preparation, it would be useful to set down a few markers now.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit: