Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
we we te amie
i'm your friend
Laatste Update: 2019-01-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
j' te laisserai pas m'oublier
i have forgot but you have not
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
j te bz ta mer irl c bone
go fuck your dea
Laatste Update: 2023-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
je te amie tu me amies aussi
i love you with all that you are
Laatste Update: 2020-07-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
faut que j' te laisse il faut que j'aille la sauver
i throught that my heart would be enough
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
je ne te laisserai pas m'oublier /j 'te laisserai pas m'oublier
i won't let you forget me
Laatste Update: 2019-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
j) te kakeega ii (stratégie nationale en faveur du développement durable) 2005-2015; et
(j) te kakeega ii (national strategy for sustainable development) 2005 - 2015; and
Laatste Update: 2016-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
accroître la capacité des partenaires du ministère de la justice à élaborer d s o t n n v tc s u q e t n d j ted c at le àlcè àl j te e s l i s o ar e a x u so s e u i ’ t l i s ’ c s a u i uo i i sc a u i é é a sc dans les deux langues officielles; sensibiliser la communauté juridique et les communautés de langue officielle en su t nmi ra eàlx ri d l r do s t u q e t n rle àlcè àl i ai t o n i i ’ ec e e e s ri e a x u so s eé s ’ c s a o tr e c u t i i a justice dans les deux langues officielles.
increase the capacity of the justice department's partners to develop innovative solutions to emerging access to justice in both official languages related issues; raise awareness among the legal community and official language minority communities on exercising their rights and the issues related to access to justice in both official languages. outputs 2005-2006 consultations annual meetings of the advisory committee –justice in official languages and of the advisory sub-committee –access to justice in both official languages were held respectively on june 6 and november 4, 2005.
Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: