Je was op zoek naar: j'ai bien recu votre mail je m 'occupe de leur a (Frans - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

English

Info

French

j'ai bien recu votre mail je m 'occupe de leur a

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

je tiens à déclarer que cela fait de très nombreuses années que je m' occupe de ce problème et je connais donc sa complexité.

Engels

i would like to say that i have been involved in this for quite a long time, and that means i know how complex it is.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

la principale pomme de discorde encore en suspens est bien entendu, comme cela a toujours été le cas pour le programme socrates depuis 1994, depuis que je m' occupe de ce dossier, le financement.

Engels

the main point of dispute facing us now is, of course, as it has always been with socrates since 1994, when i first dealt with it, funding.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

je m' occupe de quatre rapports concernant les secteurs laitiers, des céréales et de la peste porcine dont les dépenses s' élèvent environ à 16 milliards d' euros, ce qui constitue une part considérable du budget.

Engels

i am dealing with four reports relating to the dairy sector, the cereals sector and swine fever involving total spending of approximately eur 16 billion, which is a considerable proportion of the budget.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

dans mon rapport d' initiative au nom de la commission des droits de la femme et de l' égalité des chances, je m' occupe de l' approche intégrée au parlement européen, aussi bien sur le plan politique que sur le plan administratif.

Engels

in my own-initiative report on behalf of the committee on women 's rights and equal opportunities, i have dealt with gender mainstreaming in the european parliament both at political and administrative level.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

je suis un peu novice en la matière, je m' occupe de ce secteur seulement depuis quatre ans, mais quoi que je lise, livres ou publications sur la pêche de jadis, je n' ai jamais trouvé de trace de cette époque dorée. le secteur a toujours vécu, à certains moments en particulier, une vie particulièrement triste, devant sans cesse lutter pour le maintien de l' équilibre entre l' extraction et les ressources.

Engels

i am something of a novice, having dealt with this sector for only four years, but none of the books or publications i have read on the fishing industry in former times refer to that golden age: the sector has always had an extremely tough existence, particularly at certain moments, constantly struggling to preserve the balance between extraction and resources.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

comme rien ne me portait à croire qu'il y avait un problème d'entraînement au sein du régiment aéroporté avant que le lcol mathieu en prenne le commandement et comme j'ai confiance dans ses capacités en matière d'entraînement, la réponse qu'il m'a donnée m'a suffi pour le croire, étant donné toutes les autres choses que j'avais à faire, dont, bien sûr, monter un quartier général d'une force interarmées prêt à entrer en opération auquel on n'avait donné que cinq jours pour se déployer, chose que nous avons réussi à faire, en plus de me préparer moi-même et de m occuper de toutes les autres choses que nous avions à faire, préparer les ordres pour la force interarmées et ainsi de suite; je crois que j'ai bien réparti mon temps et de façon responsable, je le soutiens et je n'en démords pas15.

Engels

so given that there was nothing to lead me to believe that [there] was a training problem within the airborne regiment prior to lieutenant-colonel mathieu taking over and that i have confidence in his training capabilities, his answer to me was sufficient for me to believe, given all the other things i had to do, which one of them was to, of course, only five days to deploy, which we achieved, and get myself ready and other all other things we had to do, prepare the orders for joint force and so on, i believe that i apportioned my time in a responsible and proper way and i maintain and i stand by that.15 col labbé was asked more specifically whether the soldiers had adequate time to train on the roe issued for operation deliverance and stated in reply:

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,776,309,170 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK