Je was op zoek naar: je n'étais pas au courant de la (Frans - Engels)

Frans

Vertalen

je n'étais pas au courant de la

Vertalen

Engels

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

je n'étais pas au courant.

Engels

i wasn't aware.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

« je n’étais pas au courant.

Engels

contain info yes no don't know missing total no.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n'étais pas au courant de ces rumeurs.

Engels

i had not heard these rumors.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n'étais pas au courant d'une enquête.

Engels

i was not aware of an investigation.

Laatste Update: 2011-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

c'est marrant, je n'étais pas au courant.

Engels

30 c'est marrant, je n'étais pas au courant.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

pourquoi n'étais-je pas au courant de cela ?

Engels

why was i not aware of this?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n'étais pas au courant du changement de son sur ce cd .

Engels

i was not aware they had changed the sound on it.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n' étais pas au courant du débat, ni de l' invitation.

Engels

i did not know anything about the debate or the invitation.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Frans

je n'étais pas au courant de l’événement jusqu'à hier.

Engels

not until yesterday did i know of the event.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n’étais pas du tout au courant zut alors !!!

Engels

je n’étais pas du tout au courant zut alors !!!

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n'en étais pas au courant dans les moindres détails.

Engels

i was not aware of exactly what took place.

Laatste Update: 2012-05-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n'étais pas au courant que ça parlait, un dinosaure.

Engels

i did not realize they could.

Laatste Update: 2010-06-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je ne suis pas au courant de cela.

Engels

i'm not familiar with that.

Laatste Update: 2019-07-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je n’étais pas au courant que ces activités avaient lieu.

Engels

i didn't know about it.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je n’étais pas au bout de mes surprises… ».

Engels

that was just the beginning of my surprises ... ".

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

quand ils ont signé l'accord, je n'étais pas au courant.

Engels

i'd like to make a comment.

Laatste Update: 2015-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

je n'étais pas au courant que c'était comme ça dans le simulateur.

Engels

but can not figure it out.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

durant ma détention, je n'étais pas au courant de ce qui se passait à l'extérieur.

Engels

during detention, i was not aware of what was happening outside.

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

n'est-il pas au courant de l'article 18 de la loi?

Engels

is he not aware of clause 18 of the bill?

Laatste Update: 2016-12-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

le premier ministre n'est pas au courant de cela.

Engels

this is news to the prime minister.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,565,980,347 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK