Je was op zoek naar: s'inscrire dans (Frans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Engels

Info

Frans

s'inscrire dans

Engels

to be fully involved in

Laatste Update: 2013-01-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

la stratégie doit s’ inscrire dans la durée.

Engels

the strategy must be there for the long haul.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ce soutien doit s' inscrire dans un juste équilibre.

Engels

this support must be properly balanced.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

image de suisse: s"inscrire dans la grand rue

Engels

picture of switzerland: sign in the street: grand rue

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

cette démarche doit s' inscrire dans une stratégie intégrée et multilatérale.

Engels

it should feature as part of an integrated and multi-lateral strategy.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

j' inviterai instamment les autorités britanniques à s' inscrire dans cette démarche.

Engels

i would urge the british authorities to do exactly that.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

initiative qui doit s' inscrire dans le cadre de la capacité d' action du conseil.

Engels

it should be pointed out that this can only be done within the council ' s scope for action.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

d'ailleurs, la france n' est pas le seul pays à s' inscrire dans cette position.

Engels

france, moreover is not the only country to adopt this position.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

le partenariat peut désormais s' inscrire dans la durée. la voie est libre pour sa modernisation.

Engels

the partnership is here to stay and the way is clear for it to be modernised.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cependant, la législation et son application doivent avant tout s' inscrire dans un cadre national.

Engels

nevertheless, the relevant legislation and its implementation should in the first instance be dealt with at national level.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

celle-ci doit s' inscrire dans le cadre de la politique de lutte contre la pauvreté.

Engels

this spending must fit in with the policy of targeted poverty reduction.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

-( sv) l' évolution actuelle des transports en europe ne peut s' inscrire dans le long terme.

Engels

-( sv) the present increase in haulage in europe is untenable in the long term.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

ses activités, en ce qui concerne chaque pays, doivent s' inscrire dans les rapports de sécurité intérieure.

Engels

its activities with regard to each country must be listed in internal security reports.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

tout aussi important est le fait que les règles de procédures puissent s' inscrire dans un environnement juridique internationalisé.

Engels

it is also essential that these rules operate in an internationally organised judicial environment.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cette démarche pourrait s' inscrire dans le cadre d' un dialogue entre les parties intéressées et les États membres.

Engels

this will take place as part of a structured dialogue with the interested parties and with the member countries.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il faut aussi souligner que toute stratégie pour l' emploi requiert une action multiforme et doit s' inscrire dans la durée.

Engels

it must also be highlighted that any strategy for employment requires multi-faceted action entered into in the long term.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

la question de l' immigration doit s' inscrire dans une vision globale et à long terme de la politique communautaire de l' union.

Engels

the immigration issue must be part of an overall, long-term vision of the eu 's policy as a community.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

notre action doit s' inscrire dans un cadre solide, permettant de prendre des décisions de politique monétaire cohérentes et efficaces.

Engels

we must be seen to be operating in a solid and coherent framework that leads to consistent and effective monetary policy decisions.

Laatste Update: 2012-03-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

de nouvelles démarches et la présence éventuelle d' observateurs au cours du procès pourraient, selon nous, s' inscrire dans cette optique.

Engels

further approaches and the possible presence of observers at the trial could, in our view, be part of that perspective.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

en un sens, bon nombre de ces droits deviennent du ressort national plutôt que de s’ inscrire dans une perspective communautaire.

Engels

if we had more time we might have been willing to have a bigger fight with the council over some of the amendments.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,790,229,648 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK