Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ils ne suivent que la conjecture et ne font que mentir.
bã su biyar kõme fãce zato. kuma ba su zama ba fãce sunã ƙiri faɗi kawai.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ils n'en ont aucune connaissance; ils ne font que se livrer à des conjectures.
bã su da wani ilmi game da wancan! bãbu abin da suke yi fãce yanki-faɗi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du livre hormis des prétentions et ils ne font que des conjectures.
kuma daga cikinsu akwai ummiyyai, bã su da sanin littãfi, fãce tãtsuniyoyi, kuma sũ bã kõme suke yi ba fãce suna yin zato.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et si tu obéis à la majorité de ceux qui sont sur la terre, ils t'égareront du sentier d'allah: ils ne suivent que la conjecture et ne font que fabriquer des mensonges.
kuma idan ka bi mafiya yawan waɗanda suke a cikin ƙasa da ɗã'a sunã ɓatar da kai daga hanyar allah. ba su bin kõme sai fãce ƙaddari-faɗi suke yi.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. ils brûleront bientôt dans les flammes de l'enfer.
lalle ne, waɗanda suke cĩn dũkiyar marãyu da zãlunci, to, wuta kawai suke ci a cikin cikkunansu, kuma za su shiga cikin wata wuta mai tsanani.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à allah: la main d'allah est au-dessus de leurs mains. quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement envers allah, il lui apportera bientôt une énorme récompense.
lalle waɗanda ke yi maka mubãya'a, allah kawai ne suke yi wa mubãya'a, hannun allah nã bisa hannayensu, sabõda haka wanda ya warware, to, yanã warwarẽwa ne a kan kansa kawai, kuma wanda ya cika ga alkawarin da ya yi wa allah a kansa, to, (allah) zai kãwo masa ijãra mai girma.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.