Je was op zoek naar: il pense qu' il ne faut pas pleurer la mort (Frans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Latijn

Info

Frans

il pense qu' il ne faut pas pleurer la mort

Latijn

non censet lugendam esse mortem

Laatste Update: 2012-07-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il ne faut pas tuer c'est mal

Latijn

non debes occidere suus 'iniuriam'

Laatste Update: 2022-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il ne faut pas se plaindre,

Latijn

non est querendum ,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

il ne faut pas insulter sa famille

Latijn

neni non insultus tua

Laatste Update: 2024-03-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

il faut avoir des principes mais il ne faut pas en abuser

Latijn

debemus autem principes li

Laatste Update: 2020-03-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il ne faut pas réveiller le chien qui dort

Latijn

Laatste Update: 2023-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

il ne faut pas regarder le jour comme perdu

Latijn

non deplorandus est dies

Laatste Update: 2010-06-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Frans

des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer. »

Latijn

latini

Laatste Update: 2014-08-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Frans

c'est la même chose ou il ne faut pas prouver qu'il n'y a pas

Latijn

idem est non esse et non probari

Laatste Update: 2021-08-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

et vinrent dire à moïse: le peuple apporte beaucoup plus qu`il ne faut pour exécuter les ouvrages que l`Éternel a ordonné de faire.

Latijn

dixerunt mosi plus offert populus quam necessarium es

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

c`est par la foi qu`Énoch fut enlevé pour qu`il ne vît point la mort, et qu`il ne parut plus parce dieu l`avait enlevé; car, avant son enlèvement, il avait reçu le témoignage qu`il était agréable à dieu.

Latijn

fide enoch translatus est ne videret mortem et non inveniebatur quia transtulit illum deus ante translationem enim testimonium habebat placuisse de

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,792,321,189 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK