Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
le texte :
de tekst :
Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
le texte du
de tekst van de
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a) le texte
a) de tekst
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
modifier le texte
tekst wijzigen
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
clarifie le texte.
verduidelijking.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
_réduire le texte
_kleinere tekst
Laatste Update: 2014-08-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
■ personnalisez le texte.
■ vermijd lange, ingewikkelde zinnen.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
--- le texte entier :
de gehele tekst :
Laatste Update: 2012-04-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
j'ai lu et relu le texte et j'ai aussi consulté les services de la commission.
ik heb de tekst meerdere malen gelezen en ik heb er ook contact over gehad met de diensten van de commissie.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
» du texte francophone est complété par les mots « c.
» van de franse tekst wordt met de woorden « c.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
j' ai relu le compte-rendu du débat relatif à galileo.
en ik heb het debat over galileo er nog eens op nagelezen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
oui, j' ai lu le texte, je l' ai lu et relu. c' est effectivement un texte lisible.
ik heb de tekst een aantal keer doorgenomen en ben van mening dat hij goed leesbaar is.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
j'ai lu et relu le document sur l'environnement et j'ai constaté que mmc roth n'avait pas très bien lu ce texte, autrement elle
we geven toe dat sinds vauban minder de nadruk op de administratieve aspecten wordt gelegd.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
au moniteur belge du 21 janvier 2004, page 3763, texte francophone, ligne 5, lire :
in het belgisch staatsblad van 21 januari 2004, bladzijde 3763, franstalige tekst, regel 5, lezen :
Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
que le texte francophone de l'annexe 3 du même arrêté royal contient une erreur matérielle qui doit être corrigée pour rendre le document utilisable;
dat de bijlage 3 van hetzelfde koninklijk besluit in de franstalige tekst een materiële fout bevat die moet worden verbeterd om het document bruikbaar te maken;
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'sélection des séjours'.
in de franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'sélection des séjours'.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 à la page 55628 dans le texte francophone, le titre :
in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55628 moet in de nederlandse tekst de titel :
Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
j'ai relu les procès-verbaux du lundi et du mardi et ce document n'y figure pas.
ik heb de notulen van maandag en dinsdag nagekeken, maar dit document komt er niet in voor.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 aux pages 55629-55630 dans le texte francophone, le titre :
in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55629-55630 moet in de nederlandse tekst de titel :
Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
Referentie:
je l'ai relu, j'ai lu le rapport de m. rogalla, j'ai lu les amendements et plus cela va, moins je comprends.
zou de commissaris ons kunnen vertellen of hij eigenlijk verwacht of hoopt dat de eva-landen een aanvraag voor toetreding tot de gemeenschap zullen indienen, wat mijns inziens een logische stap is?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: