Vraag Google

Je was op zoek naar: vivante (Frans - Pakistaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Pakistaans

Info

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب زنده گاڑی ہوئی لڑکی سے سوال کیا جائے گا

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب زندہ دبائی ہوئی سے پوچھا جائے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب زندہ درگور لڑکی سے پوچھا جائے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب زندہ درگور لڑکیوں کے بارے میں سوال کیا جائے گا

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب زندہ درگور کی ہوئی (لڑکی) سے پوچھا جائے گا۔

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب زندہ دفن کی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا،

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب زندہ گاڑی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante

Pakistaans

اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.

Pakistaans

او وہ لوگ پہاڑوں کو تراش کر گھر بناتے تھے کہ امن میں رہیں

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.

Pakistaans

اور وہ پہاڑوں میں گھر تراشتے تھے بے خوف

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.

Pakistaans

اور وہ پہاڑوں کو تراش تراش کر گھر بناتے تھے (کہ) امن (واطمینان) سے رہیں گے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.

Pakistaans

اور وہ پہاڑوں کو تراش کر گھر بناتے تھے تاکہ امن و اطمینان سے رہیں۔

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.

Pakistaans

اور یہ لوگ پہاڑ کو تراش کر محفوظ قسم کے مکانات بناتے تھے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.

Pakistaans

وہ پہاڑ تراش تراش کر مکان بناتے تھے اور اپنی جگہ بالکل بے خوف اور مطمئن تھے

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.

Pakistaans

یہ لوگ پہاڑوں کو تراش تراش کر گھر بناتے تھے، بے خوف ہوکر

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»

Pakistaans

انسان کہتا ہے کہ جب میں مرجاؤں گا تو کیا پھر زنده کر کے نکالا جاؤں گا؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»

Pakistaans

انسان کہتا ہے کیا واقعی جب میں مر چکوں گا تو پھر زندہ کر کے نکال لایا جاؤں گا؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»

Pakistaans

اور (غافل) انسان کہتا ہے کہ جب میں مر جاؤں گا تو کیا پھر زندہ کرکے نکالا جاؤں گا؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»

Pakistaans

اور (کافر) انسان کہتا ہے کہ جب میں مر جاؤ گا تو کیا زندہ کرکے نکالا جاؤں گا؟

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

Et l'homme dit: «Une fois mort, me sortira-t-on vivant?»

Pakistaans

اور آدمی کہتا ہے کیا جب میں مرجاؤں گا تو ضرور عنقریب جِلا کر نکالا جاؤں گا

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK