Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
j' écris en grec humblement, excusez-moi.
eu escrevo humildemente em grego, peço desculpa.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
j' écris constamment à ce sujet tant au président qu' aux chefs de groupe politique.
estou constantemente a levar essa questão, por escrito, à atenção tanto do presidente, como dos presidentes dos grupos políticos.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ce n`est pas pour vous faire honte que j`écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.
não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je ne le fais pas seulement au cours des séances du conseil, mais d' une façon générale, chaque fois que je donne une interview, que j' écris un article ou que je fais une allocution lors d' une visite dans un État membre.
faço-o não só nas reuniões do conselho, mas de modo geral sempre que dou uma entrevista, escrevo um artigo ou faço uma alocução durante uma visita a um estado-membro.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je vous salue, moi paul, de ma propre main. c`est là ma signature dans toutes mes lettres; c`est ainsi que j`écris.
esta saudação é de próprio punho, de paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
c`est pourquoi j`écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n`aie pas à user de rigueur, selon l`autorité que le seigneur m`a donnée pour l`édification et non pour la destruction.
portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o senhor me deu para edificação, e não para destruição.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: