Je was op zoek naar: je plaisante n'ais pas peur (Frans - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Portuguese

Info

French

je plaisante n'ais pas peur

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Portugees

Info

Frans

je n'ai pas peur.

Portugees

não temo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je plaisante.

Portugees

eu estou brincando.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je plaisante.

Portugees

estou a brincar.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

n'aie pas peur.

Portugees

não tenha medo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

elle n'a pas peur.

Portugees

não tem medo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

bien sûr, je plaisante.

Portugees

estou a gracejar, naturalmente.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

«n'aie pas peur, moïse.

Portugees

(foi-lhe dito): Ó moisés!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

n' ayons pas peur des mots.

Portugees

não tenhamos medo das palavras.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

elle n'a pas peur de la mort.

Portugees

ela não tem medo da morte.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'espère que tu n'as pas peur.

Portugees

espero que não esteja com medo.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ils dirent: «n'aie pas peur».

Portugees

disseram-lhe: não temas!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cet enfant n'a pas peur de l'eau.

Portugees

esta criança não tem medo de água.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

n’ ayez pas peur, madame la commissaire.

Portugees

não tema, senhora comissária.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Frans

je ne peux que répondre par la négative, nous n’ avons pas peur.

Portugees

tudo o que posso dizer é que não, não temos medo.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

vous n'avez pas peur des fantômes, n'est-ce pas ?

Portugees

você não tem medo de fantasmas, tem?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je vous dis: ne vous épouvantez pas, et n`ayez pas peur d`eux.

Portugees

então eu vos disse: não vos atemorizeis, e não tenhais medo deles.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

sur la banderole on lit " je n'ai pas peur de l'austérité, j'ai peur du silence!"

Portugees

na faixa lê-se: "eu não temo a austeridade, temo o silêncio!".

Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

mais quoique nous rêvions d'entreprendre pour l'europe, n'ayons pas peur.

Portugees

mas qualquer que seja o nosso sonho para a europa, não devemos ter medo de o concretizar.

Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

je n' ai même pas peur de m. stoiber, contrairement à certains membres de la csu qui ont été inscrits.

Portugees

nem sequer tenho medo de edmund stoibur, como aconteceu a alguns membros do csu que faziam parte da lista de candidatos.

Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

approche et n'aie pas peur: tu es du nombre de ceux qui sont en sécurité.

Portugees

(foi-lhe dito): Ómoisés, aproxima-te e não temas, porque és um dos que estão a salvo.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,193,525 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK