Je was op zoek naar: j'aime beaucoup, de toi, de moi (Frans - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Romanian

Info

French

j'aime beaucoup, de toi, de moi

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Roemeens

Info

Frans

si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps».

Roemeens

dacă nu te potoleşti, te voi omorî cu pietre. părăseşte-mă pentru o vreme!”

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.

Roemeens

cereţi-mi o zestre cît de mare şi cît de multe daruri, şi voi da tot ce-mi veţi zice; numai daţi-mi fata de nevastă.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

lorsque nous prîmes des prophètes leur engagement, de même que de toi, de noé, d'abraham, de moïse, et de jésus fils de marie: et nous avons pris d'eux un engagement solennel,

Roemeens

când am făcut legământul cu profeţii, cu tine, cu noe, cu abraham, cu moise şi cu iisus, fiul mariei, am făcut un legământ puternic,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

jésus répondit: est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d`autres te l`ont-ils dit de moi?

Roemeens

isus i -a răspuns: ,,dela tine însuţi zici lucrul acesta, sau ţi l-au spus alţii despre mine!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et ce que tu as entendu de moi en présence de beaucoup de témoins, confie-le à des hommes fidèles, qui soient capables de l`enseigner aussi à d`autres.

Roemeens

Şi ce-ai auzit dela mine, în faţa multor marturi, încredinţează la oameni de încredere, cari să fie în stare să înveţe şi pe alţii.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j`ordonnai aussi aux lévites de se purifier et de venir garder les portes pour sanctifier le jour du sabbat. souviens-toi de moi, ô mon dieu, à cause de cela, et protège-moi selon ta grande miséricorde!

Roemeens

am poruncit şi leviţilor să se curăţească, şi să vină să păzească porţile, ca să sfinţească ziua sabatului.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et montre, je te prie, de la bonté à mon égard; parle en ma faveur à pharaon, et fais-moi sortir de cette maison.

Roemeens

dar adu-ţi aminte şi de mine, cînd vei fi fericit, şi arată, rogu-te, bunătate faţă de mine; pune o vorbă bună pentru mine la faraon, şi scoate-mă din casa aceasta.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

souviens-toi de moi, ô mon dieu, à cause de cela, et n`oublie pas mes actes de piété à l`égard de la maison de mon dieu et des choses qui doivent être observées!

Roemeens

adu-Ţi aminte de mine, dumnezeule, pentru aceste lucruri, şi nu uita faptele mele evlavioase făcute pentru casa dumnezeului meu şi pentru lucrurile cari trebuiesc păzite în ea!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

abner dit encore à asaël: détourne-toi de moi; pourquoi te frapperais-je et t`abattrais-je en terre? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère joab?

Roemeens

abner a zis iarăş lui asael: ,,abate-te dinapoia mea; pentruce să te lovesc şi să te trîntesc la pămînt? cum voi ridica apoi faţa înaintea fratelui tău ioab?``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,787,331,252 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK