Je was op zoek naar: peu tu me donner votre nom svp (Frans - Spaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Spaans

Info

Frans

-- voulez-vous me donner votre main?»

Spaans

–¿querrá darme su mano?

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

que peux-tu me donner ?

Spaans

¿qué me puedes dar?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pouvez-vous me donner votre opinion à ce sujet?

Spaans

westendorp. — como le he dicho a su señoría, todos los programas relacionados con la reconstrucción de las antiguas

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

seriez-vous assez aimable pour me donner votre numéro de téléphone ?

Spaans

¿es tan amable de darme su número de teléfono?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

sur ce dernier point en particulier je vous serais très reconnaissant de me donner votre avis.

Spaans

sobre esta última cuestión en especial, le agradecería realmente algunas sugerencias concretas.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pourriez—vous, s'il vous plaît, me donner votre opinion à ce sujet ? "

Spaans

le ruego me dé su opinión al respecto. "

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

tu me donnes ton numéro de portable

Spaans

me das tu numero de mobil

Laatste Update: 2012-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

pendant le processus d'activation, vous n'aurez pas à donner votre nom ni à fournir d'autres informations personnelles.

Spaans

no es necesario que indique su nombre ni que proporcione información de tipo personal durante el proceso de activación.

Laatste Update: 2017-03-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

j'apprécie vraiment que tu me donnes un coup de main.

Spaans

aprecio de veras que me eches una mano.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et puis, elle parle d'un message de mobile qu'elle avait juste reçu: "je veux que tu rentres ce mois-ci ou tu me donnes une adresse pour t'envoyer l'enfant".

Spaans

luego, habla de un mensaje al móvil que acaba de recibir: "quiero que te vuelvas este mes o me das una dirección para mandarte al niño".

Laatste Update: 2014-10-20
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
8,331,140,637 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK