Je was op zoek naar: j'en doute (Frans - Turks)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Turkish

Info

French

j'en doute

Turkish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Turks

Info

Frans

mais ils mirent les avertissements en doute.

Turks

ama onlar uyarmalara karşı şüpheye düştüler.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

lequel donc des bienfaits de ton seigneur mets-tu en doute?

Turks

artık rabbinin hangi nimetinden şüphe etmedesin?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le coran).

Turks

hiziplerden onu inkâr edenin varış yeri ateştir.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent.

Turks

artık o müşriklerin taptıkları şeylerin kendilerini ne feci âkıbete sürükleyeceğinden hiç şüphen olmasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il les avait pourtant avertis de nos représailles. mais ils mirent les avertissements en doute.

Turks

lut, and olsun ki, onları bizim yakalamamızla uyarmıştı, ama onlar uyarmaları şüphe ile karşılayarak dinlemediler.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

une situation où la qualité scientifique des travaux de l’ond se trouve mise en doute est inacceptable.

Turks

uuim’nin çalışmalarının bilimsel kalitesinin lekelendiği bir durum kabul edilemez.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant.

Turks

bu putperestlerin taptıklarının batıl olduğunda şüphen olmasın; daha önce babalarının tapmış oldukları gibi onlar da taparlar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et si tu es en doute sur ce que nous avons fait descendre vers toi, interroge alors ceux qui lisent le livre révélé avant toi.

Turks

(resülüm!) eğer sana indirdiğimizden (bu anlattığımız olaylardan) kuşkuda isen, senden önce kitab'ı (tevrat'ı) okuyanlara sor.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que l'heure les surprenne à l'improviste ou que les atteigne le châtiment d'un jour terrifiant.

Turks

dini inkâr edenler ise, son saat ansızın gelip çatıncaya veya o kısır gün kendilerine gelinceye kadar, kur'ân hakkında şüphe içinde kalır giderler.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point ceux que vous adorez en dehors d'allah; mais j'adore allah qui vous fera mourir.

Turks

benim dinimden şüphede iseniz bilin ki ben allah'tan başka taptıklarınıza tapmam. ancak, sizi öldürecek olan allah'a kulluk ederim.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

nous avons effectivement donné à moïse le livre - ne sois donc pas en doute sur ta rencontre avec lui -, et l'avons assigné comme guide aux enfants d'israël.

Turks

and olsun ki musa'ya kitap verdik; sakın sen ona kavuşacağından şüphe etme. musa'ya verdiğimizi İsrailoğullarına doğruluk rehberi kıldık.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant. et nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher.

Turks

artık bunların taptıkları şeylerin boşluğunda bir şüphen olmasın; önceden ataları nasıl tapıyorsa onlar da tıpkı o çeşit tapıyorlar ve biz de onların nasibini eksiksiz olarak vereceğiz.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le coran). oui, c'est la vérité venant de ton seigneur; mais la plupart des gens n'y croient pas.

Turks

bunda hiç şüphen olmasın.Çünkü o rabbinden gelen hakikatin ta kendisidir; fakat insanların çoğu buna iman etmezler. [30,30; 6,19; 2,1-2; 12,103]

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dis: «o gens! si vous êtes en doute sur ma religion, moi, je n'adore point ceux que vous adorez en dehors d'allah; mais j'adore allah qui vous fera mourir.

Turks

de ki "ey halk, dinimden bir kuşku duyuyorsanız, bilesiniz ki, sizin allah'tan başka taptığınız kimselere tapmam. ben ancak, sizin canınızı alan allah'a taparım.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

ceux-là y croient; mais quiconque d'entre les factions n'y croit pas, aura le feu comme rendez-vous. ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le coran).

Turks

hangi topluluk onu inkar ederse yeri ateştir; senin de bundan şüphen olmasın.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,439,016 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK